2025 © Zhonga.ru

на русском

zā; zá
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
I прил./наречие
1) смешанный, неоднородный, разнородный; сборный; нечистый, с примесью; огульно; вперемешку, без разбора
工作太雜 работа очень разнообразна
好些雜人幹甚麼的? а что здесь делает столько самых разношёрстных людей?
雜取兩道之理 эклектически принимать принципы обоих учений
雜有鐵質 содержать примесь железа
2) низкокачественный, низкосортный, несортовой; грубый; побочный, второклассный
雜料 несортовой материал
雜木 низкосортная древесина, второстепенные древесные породы
雜客 неважные посетители, случайные гости
雜布 грубая холстина
3) пёстрый, цветастый; разноцветный; изукрашенный
雜帶 изукрашенный пояс
II
гл. А
1) смешиваться; перекрещиваться; переплетаться; примешиваться (к чему-л.)
雜在眾人之中 смешаться с толпой
2) собираться, съезжаться
四方來雜 со всех сторон съехаться вместе
гл. Б
1) смешивать; перекрещивать; примешивать (к чему-л.)
把他雜在好貨裏 подмешать его в хороший товар
2) собирать вместе; подбирать в комплект
雜佩以贈之 подобрать комплект подвесок (для пояса) и подарить ему
III сущ.
1) сокр., театр эпизодическая роль
2) лит., поэт. разные стихи, стихи вольного жанра
3) сторона, край, бок
窪雜之地 место на краю впадины
4) цикл; оборот, круг (напр. циклических знаков)
數雜之壽 долголетие в несколько циклов, долгая жизнь
=
1) смешанный; разнообразный; разный
杂事 záshì — разные дела; мелкие дела
2) хаотичный; запутанный
3) смешивать(ся); примешивать(ся)
杂在众人之中 zá zài zhòngrénzhī zhōng — смешаться с толпой
смешивать,примешивать(ся);пестрый,цветастый; (один)

Примеры использования

Zázhìchūledìyīqī
志出了第一期
Вышел первый номер журнала
Kējuānzáshuì
苛捐
Тяжёлые налоги, обременительные поборы
yuèlǎnshìlǐbiānbàozhǐ, zázhìhěnduō
阅览室里边报纸、志很多
В читальном зале много газет и журналов
yīdìng xiànzài dǎzá pǎotuǐ
一定现在每天打跑腿
Небось, носишься целыми днями с мелкими поручениями.
Zài yīgè záhuì lǐ shénme dōu kěyǐ fàng.
在一个烩里什么都可以放。
В мешанину можно положить что угодно.
Rìběn shì yīgè fēicháng cáozá de guójiā.
日本是一个非常嘈的国家。
Япония - чрезвычайно шумная страна.
Nà jiā diàn mài bàozhǐ hé zázhì.
那家店卖报纸和志。
Тот магазин продаёт газеты и журналы.
Bùyào yīcì jiù bǎ shìqíng zuò duì, fǒuzé biérén bù huì juéde zhè shì hěn fùzále.
不要一次就把事情做对,否则别人不会觉得这事很复了。
Никогда не делай ничего правильного с первого раза, иначе потом никто не оценит, как это было сложно.
Yǒu shíhou, wèntí hěn fùzá, dá'àn què hěn jiǎndān.
有时候,问题很复,答案却很简单。
Иногда проблема является очень сложной, а ответ очень прост.
dànǎo de jiégòu shífēn fùzá
大脑的结构十分复
Структура головного мозга очень сложна.
Zhēnjiǎ záchéng,nányǐ biànbié
真假呈,难以辨别
Истина и ложь переплетены между собой, трудно отличить одно от другого

В начале слов

1. 杂志 zázhì
журнал; альманах, сборник
2. 杂技 zájì
цирковое искусство
4. 杂货 záhuò
генеральный груз;
1) бакалея
2) мелкая галантерея, мелочный товар
5. 杂费 záfèi
накладные расходы; косвенные затраты;
1) дополнительные (сверхсметные) расходы; накладные расходы
2) средства (обложение учащихся) на покрытие административных расходов школы
6. 杂物 záwù
1) хлам, мусор
2) всякие мелочи
3) биол. смесь
7. 杂色 zásè
пестрота;
1) пёстрая окраска; разноцветный, многоцветный, пёстрый; крапчатый
2) второстепенный персонаж (в пьесе)
8. 杂乱 záluàn
беспорядок;
хаотичный, бессистемный; путаница; суматоха, неразбериха
9. 杂粮 záliáng
зерна кроме риса;
хлеба (кроме риса и пшеницы); второстепенные продукты (напр. кукуруза, гаолян, ячмень и т. д.)
10. 杂文 záwén
пёстрые заметки (фельетоны Лу Синя, иносказательно бичующие реакцию)
13. 杂种 zázhǒng
гибрид; бастард; гибрид; метис; помесь; гибрид; гибрид; бастард; гибрид;
1) помесь, гибрид; нечистокровный
2) инородец, иноплеменник; смешанная народность
бран. ублюдок
14. 杂货店 záhuòdiàn
мелочная лавка; галантерейный магазин
15. 杂居 zájū
жить смешанно (вперемешку); быть смешанным (о населении)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу