2024 © Zhonga.ru

на русском

bào; pù
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I bào прил./наречие
1) жестокий, лютый; бесчеловечный; злой; грубый, насильственный
殘暴不仁 жестокий и бесчеловечный
貪暴 корыстолюбивый и жестокий
凶歲子弟多暴 в лихолетье младшие в большинстве предаются злу
2) вспыльчивый, раздражительный, нервный, легко возбудимый
他的性情很暴 него очень вспыльчивый характер
3) быстрый, внезапный, неожиданный, стремительный; резкий (о ветре); сильный (о дожде); внезапно, неожиданно, молниеносно
暴至 быстро подоспеть; налететь
暴遇 неожиданно встретиться
暴死 скоропостижно умереть; скоропостижная смерть
暴溢 внезапно выйти из берегов (о воде)
終風且暴 ветер силён
何興之暴 отчего так внезапно поднялось, забушевало?
4) сильно, без удержу, без всякой меры
暴飲暴食 безудержно пить и без меры наедаться
II
гл. А
1) bào жестоко относиться к (кому-л.); бесчеловечно обращаться с (кем-л.); насильничать; тиранить
豈得暴彼民哉 как можно так бесчеловечно обращаться с тем народом?
2) bào губить, портить, вредить
暴天物 нерачительно обращаться с дарами природы
自暴自棄 действовать во вред себе
3) выставлять на солнце, сушить
暴衣 сушить одежду
一日暴之, 十日寒之 день — обогревать, десять — остужать (обр. в знач.: работать урывками)
4) оставлять непокрытым (незащищённым), бросать под открытым небом
暴屍 оставлять труп без погребения
5) выставлять напоказ, демонстрировать; обнажать, вскрывать
暴兵威 демонстрировать мощь армии
暴之於民 выставлять это напоказ перед народом
暴其過惡 разоблачать их заблуждения и преступления
白棋把王, 暴於敵前 шахм. белые экспонировали своего короля
6) bào драться голыми руками (врукопашную), схватиться в драке с (кем-л.)
暴虎 схватиться голыми руками с тигром
7) bào вм. 鉋 (строгать)
гл. Б
1) находиться под открытым небом, быть без крова; оставаться обнаженным (незащищённым)
暴坐 сидеть под открытым небом
2) bào обнажаться, обнаруживаться; вскрываться
氣得頭上的青筋都暴出來了 разозлился так, что даже на голове жилы вздулись
3) пылать; печь
日暴火炙 солнце печёт, огонь жарит
III bào сущ.
1) жестокий человек, злодей, насильник
抑暴扶弱 обуздывать притеснителей и поддерживать слабых
誅暴 наказать злодея
2) вм. 瀑 (проливной дождь, ливень)
IV bào собств.
1) ист., геогр. Бао (название местности в княжестве Чжэн , на террит, нынешней пров. Хэнань)
2) Бао (фамилия)
5) =
1) бурный; стремительный; внезапный
暴病 bàobìng — внезапно заболеть; острое заболевание
暴雨 bàoyú — проливной дождь, ливень
2) тк. в соч. жестокий, зверский
3) вспыльчивый
他的脾气很暴 tāde píqi hěn bào — у него очень вспыльчивый характер; он очень вспыльчив
4) вздуться
青筋暴出 qīngjīn bàochū — жилы вздулись
5) см. 暴光, 曝光
злой,жестокий,грубый;быстрый,внезапный;(фам) (один)
Бао (фам)

Примеры использования

Hèngbàoxíngwéi
行为
Бесчинства (например, фанатов на стадионах / антиглобалистов на улицах)
Kuángfēngbàoyǔ
狂风
Буря, ураган (прям. / перен.)
xiànzài shì chūntiānle mǎlùshàng yǒu hěnduō fùnǚ chuānzhuó bàolù
现在是春天了,马路上有很多妇女,穿着
Сейчас уже весна, на улице много женщин, которые носят открытую (сексуальную) одежду
Bàofēngyǔ dài láile xǔduō sǔnhài.
风雨带来了许多损害。
Буря принесла большие разрушения.
Zhège dōngtiān wǒmen jīnglìle xǔduō chǎng bàofēngyǔ.
这个冬天我们经历了许多场风雨。
Мы пережили достаточно штормов этой зимой.
yī sōu chuán bèi bàofēngyǔ xiānfān le
一艘船被风雨掀翻了。
Бурей опрокинуло лодку.
Hòulái, Shāng Tāng qǐbīng miè Xià, bǎ lǎobǎixìng cóng Xià Jié de cánbào tǒngzhì zhōng zhěngjiù chūlái, jiànlì le Shāng Cháo.
后来,商汤起兵灭夏,把老百姓从夏桀的残统治中拯救出来,建立了商朝。
Впоследствии, император Шан Тан поднял войска и уничтожил династию Ся, освободил простолюдинов от жестокого гнета правителя Ся Цзе, и основал династию Шан.
cáobào xíngwéi huì shǐ rén duòluò, dàodé bàihuài
行为会使人堕落、道德败坏。
От насилия человек деградирует и морально разлагается.
Shèhuì bùnéng jǐnjǐn tōngguò bàolì lái gǎizào
社会不能仅仅通过力来改造
Общество не может быть реформировано только лишь при помощи жестокости

В начале слов

1. 暴露 bàolù
экспозиция; экспозиция; экспозиция;
быть открытым (обнажённым), оставаться непокрытым; (быть) без крова, (находиться) под открытым небом
1) вскрывать, обнажать, обличать, разоблачать; разоблачение
2) обнаруживаться, обнажаться, проявляться, выявляться
2. 暴力 bàolì
насилие, принуждение; грубая сила
4. 暴躁 bàozào
1) нервничать, волноваться, раздражаться
2) нервный, раздражительный; вспыльчивый
3) жестокий, бессердечный
7. 暴发 bàofā
1) вырваться наружу, прорваться, вспыхнуть
2) обостриться (о болезни)
3) внезапно войти в моду (получить известность); вдруг войти в силу
4) внезапно разбогатеть
8. 暴利 bàolì
баснословные барыши, сверхприбыль
9. 暴风雨 bàofēngyǔ
буря; буря;
1) жестокий шторм, гроза
2) вихрь, водоворот, ураган (о событиях)
10. 暴君 bàojūn
деспот, тиран
11. 暴跌 bàodiē
резко упасть (напр. о ценах)
12. 暴政 bàozhèng
тирания
14. 暴动 bàodòng
1) бунт, мятеж, восстание; бунтовской, мятежный; бунтовать, поднимать мятеж
2) насильственный акт
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу