显 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(显 сокр. вм. 顯)
xiǎn, в именах людей также xiàn
I прил./наречие
1) ясный, чёткий, очевидный, верный; явный; открытый, отчётливый; очевидно, открыто; громогласно; официально
這意思很顯 эта мысль совершенно ясна (верна, выражена чётко, точно)
顯諫 открыто упрекать сюзерена
隱顯 скрытый и открытый; скрытое и явное
2) яркий, светлый, сияющий
天維顯思! о, как светлы и ясны небеса! о, как светел неба путь!
3) великолепный; прославленный; именитый; знатный
未嘗有顯者來 никогда не приходил ни один именитый человек
4) покойный (о предках)
顯考(顯)妣 покойные батюшка и матушка, покойные родители
II гл.
1) проявлять, показывать, демонстрировать
顯出他好來 проявить свои лучшие (сильные) стороны
人民公社一開始成立, 就顯出它的優越性 уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
2) прославлять, восхвалять
顯其名 прославить своё имя, создать себе славу
以顯祖宗 и этим прославить своих предков
III собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 顯州) Сяньчжоу (округ на территории нынешней пров.: а) Шаньси, V—VI вв.; б) Гирин, дин. Тан; в) Ляонин, дин. Цин)
2) Сянь (фамилия)
= 顯
1) очевидный; явный; ясный
这意思很显 zhè yìsi hěn xiǎn — смысл этого хорошо понятен
效果不显 xiàoguǒ bù xiǎn — результат не виден; эффект не заметен
2) проявить; показать; продемонстрировать
显威风 xiǎn wěifēng — показать свою силу
проявлять(ся); показывать(ся); ясный, явный, очевидный; (один)
Примеры использования
他显得不高兴样子
Он выглядит сердитым
他显得比过去年轻了
Он выглядит моложе, чем раньше
做出显著成绩
добиться заметных успехов
大显神通
Проявлять удивительные способности
我穿这件衣服显得胖
В этой одежде я выгляжу толстым
这意思很显
Смысл этого очень ясен
圣经真的非常实用,显示出对人性有深刻的理解
Библия — книга практической мудрости, в ней точно отражена сущность человека.
真朋友时刻显出爱心, 像兄弟为共患难而生
Настоящий друг любит во всякое время, он брат, рождённый на время бедствия
发生了显著变化
произошли значительные перемены
真象迟早会显露出来
рано ли, поздно ли, а правда всплывёт
其实我的薪水是足够用的,只因我枵腹买书,所以就显得清苦。
На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, создаётся впечатление бедности.
错误是如何显示出来的?
В чем проявляется неисправность?
女人做的所有一切都会被忽略。可要是她不做这件事儿的时候,就会特别显眼。
Все, что делает женщина — незаметно. Заметно становится, когда она это не делает.
上主耶稣基督显现圣容被教会认定为大节日。
Преображение Господа Иисуса Христа Церковью почитается как великий праздник.
在四世纪,圣亚使徒叶莲娜在塔博尔山上修建了一座纪念主显荣的圣堂。
В четвертом веке святая равноапостольная Елена построила на горе Фавор храм в честь Преображения Господня.
В начале слов
1.
显示
дисплей;
проявление;
демонстрация;
показывать;
показать;
проявлять;
проявить;
вставать;
индицироваться;
встать;
дисплей;
индицировать;
обзор;
проявить, обнаружить, показать себя; ясный, подробный, высказанный до конца; явный, точный, определённый
2.
显得
3.
显然
ясный, явный; очевидно; заметно; явно
4.
显著
заметный; значительный; видный
5.
显出
6.
显现
просвечивание;
фанероз;
фанероз;
просвечивание;
появление;
1) выявляться, вырисовываться, показываться
2) проявлять, источать; показывать, сверкать (напр. красками)
7.
显着
8.
显露
1) быть отчётливым (ясным); показываться, проявляться
2) ясно показывать, проявлять
3) выявлять; открывать, разоблачать
9.
显而易见
10.
显示器
11.
显眼
1) видный, импозантный; бросающийся в глаза, привлекающий внимание
2) многочисленный, заметный
14.
显赫
славный; блестящий; цветущий; расцвет, процветание; блеск, слава; славиться, греметь
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
顯
Кайшу
显