2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл. А
1) изменять, менять, переменять, вносить изменение (в...); нарушать
聖人復起, 不易吾言矣 когда вновь появятся совершенные мудрецы, они ничего не изменят в моих словах
古之道(也)不可易 исконный (от древности идущий) путь нельзя изменить (нарушить), незыблем путь исконный («Люйши чуньцю»)
易服色制度 изменить порядок в отношении цвета одежды
2) сменять, заменять, менять, переменять
凡骨必有髓·以滲灌文理者易之·故無髓亦無孔 в костях должен быть костный мозг; когда его заменяет наполненная узорчатая структура, то нет ни костного мозга, ни (соответствующей) полости
出陳易新 удалять старое и заменять его новым
易觶洗 переменить (сменить) кубок и вымыть (его)
3) обменивать (на...); менять; выменивать; меняться, обмениваться, совершать обмен
妻辟纑以易之也 (его жена) сучила пеньковую пряжу для обмена (на продажу)
以貨易貨 обменивать товар на товар
逢丑父與公易位 Фэн Чоу-фу поменялся местами с гуном (князем)
4) пренебрегать; игнорировать; смотреть свысока; третировать; небрежно обращаться (с...); легко (невнимательно, небрежно) относиться к...
貴貨易土 высоко ценить деньги и пренебрегать землёй
人之易其言也, 無責耳矣 если люди легко относятся к своим речам, то это только потому, что они не несут ответственности (за них)
5) держать в должном порядке; приводить в должное состояние
易其田疇 пусть как следует обрабатывают свои поля и конопляники
гл. Б
1) изменяться, переменяться, меняться, быть изменчивым (непостоянным)
風移俗易 нравы и обычаи меняются (изменчивы)
朕命不易 да незыблем будет мой царский указ
好惡(hàowù)不易 быть постоянным в своих симпатиях и антипатиях
2) сменяться, меняться, переменяться
屢見春冬易 быть свидетелем многих лет (неоднократных смен весны и зимы)
3) быть в должном порядке
禾易長(zhǎng)畝 хлеба в хорошем состоянии на всех полях
II yì прил./наречие
1) лёгкий, нетрудный; простой; доступный; удобный (для...); (легко) подверженный (поддающийся чему-л.); ровный; открытый; привольный, раздольный; безопасный, спокойный
難易有備 быть готовым и к трудному, и к лёгкому (делу)
易則用車, 險則用騎 где (местность) открытая (ровная), там пользоваться колесницами, а где труднопроходимая (сильно пересечённая), там действовать конницей
壤地肥饒則桑麻易植 где земля тучна и плодородна, там тутовые деревья и коноплю разводить легко
易搖 легко поколебать; неустойчивый
易傷 (легко) подверженный повреждениям; уязвимый; хрупкий
2) спокойный, безмятежный, лёгкий
君子居易以俟命, 小人行險以徼幸 благородный человек пребывает безмятежным в ожидании веления неба, мелкие же люди идут опасными путями в погоне за счастьем («Чжун-юн»)
爾還而入, 我心易也 Если бы, вернувшись, ты ко мне вошёл, Сердцу моему как легко бы стало!
3) простой, безыскусственный, открытый; доступный; радушный, добродушный
情有險易 души (у людей) бывают коварные и простые (открытые)
吾... 上子之堂, 則無人焉, 是子之易 я... взошёл в ваш дом, и там ― ни одного человека; вот вы какой простой (доступный)
4) должным образом, как следует
深耕易耨 глубоко пахать и хорошенько полоть
III yì сущ.
1) кит. филос. перемена; изменение; смена; превращение; изменчивость; подлежащее (подверженное) изменению
生生之謂易 порождение порождающего ― это называется изменчивостью
渾淪者, 言萬物相渾淪而未相離也·視之不見, 聽之不聞, 循之不得, 故曰易也 (первозданный) хаос ― это значит, что всё сущее смешано в одно и ещё не отделилось одно от другого; смотришь на него - не видишь, слушаешь его ― не слышишь, гонишься за ним ― не достаёшь; поэтому оно означает изменчивость (перемены, то, что подлежит превращениям)
2) гадание; гадатель
易抱龜南面 гадатель держит в руках щит черепахи и стоит лицом к югу
掌三易之法 ведать тремя способами гадания
3) вм. 埸 (граница)
4) вм. 蜴 (ящерица)
IV yì собств.
1) «Книга Перемен», «Ицзин»
易書 «Ицзин» и «Шуцзин»
易繫 Си-цы-чжуань» (комментарий к «Ицзину»)
卜易 гадать по «Ицзину»
2) геогр. (сокр. вм. 易水) Ишуй (река в прав. Хубэй)
3) геогр. (сокр. вм. 易縣) Исянь (уезд в прав. Хэбэй)
4) И (фамилия)
V yì словообр.
в соединении с последующей глагольной основой образует прилагательное, указывающее на способность объекта легко воспринимать данное действие; напр.
透 проникать, 易透(的) проницаемый
逸 исчезать; 易逸(的) летучий (напр. о масле)
易碎(的) ломкий; хрупкий
易動(的) мобильный, подвижный
1) лёгкий; легко
2) тк. в соч. изменить; переменить
3) тк. в соч. менять; обменивать; обмен
легкий, нетрудный; упрощенный; обменивать(ся), менять(ся) (один)
И (фам)

Примеры использования

xiàngwǒzhèyàngdeniánjì, dāngránróngyìshēngbìng
像我这样的年纪,当然容生病
В мои годы, конечно, легко заболеть
Mángzhōng yì chūcuò,ràng rén xiàohua.
忙中出错,让人笑话。
Поспешишь - людей насмешишь.
zhèngquànjiāoyìsuǒ zhōng kěyǐ yòng bǎozhèng jīngòurù de xiàné
证券交所中可以用保证金购入的限额
покупательская способность на бирже
shuōqǐlái róngyì , zuòqǐlái nán
说起来容,做起来难
сказать легче, чем сделать
(англ. easier said than done)
Bìngfēi yì shì
并非
отнюдь не легко сделать
duì zhōngguórén láishuō yòng kuàizi chīfàn hěn róngyì.
对中国人来说, 用筷子吃饭很容
Для китайца есть палочками очень легко.
(Конструкция “对+ сущ.+来说” означает: вынести суждение с точки зрения какого-то человека или предмета.)
Dàxué bìyè hòu hěn róngyì zhǎodào yīgè wěndìng de gōngzuò, suǒyǐ hěnduō rén bǎ shàng dàxué dàngchéng gǎibiàn mìngyùn de zuì hǎo fāngfǎ.
大学毕业后很容找到一个稳定的工作,所以很多人把上大学当成改变命运的最好方法。
После окончания университета легко найти стабильную работу, поэтому многие рассматривают обучение в университете, как самый лучший способ поменять свою жизнь в лучшую сторону.
Yī jí róngyì chūluànzi.
一急容出乱子。
Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку.
Tā qīng'éryìjǔ de jiù bǎ shī bèi shúle.
她轻而举的就把诗背熟了。
Она с лёгкостью выучила стихотворение наизусть.
Nín hěn róngyì jiù néng kàn chū qūbié.
您很容就能看出区别。
Вы очень легко увидите разницу.
Wǒ jiào lùyìsī.
我叫路斯。
Меня зовут Луис.
Yòng shìjièyǔ xiě qíngshū hěn róngyì.
用世界语写情书很容
На эсперанто легко писать любовные письма.
Kàn lái méi nàme róngyì a...
看来没那么容啊...
Похоже, это не так легко...
Kàn zhè běn shū de hěn róngyì.
看这本书得很容
Эта книга легко читается.
Dì yī yǎn kàn qǐlái, nà tiáo wèntí sìhū hěn róngyì.
第一眼看起来,那条问题似乎很容
С первого взгляда проблема кажется простой.

В начале слов

2. 易于 yìyú
...лёгкий для... (в...); (легко) подверженный (чему-л.); (легко) доступный (чему-л.)
3. 易如反掌 yìrúfǎnzhǎng
легко (просто), как перевернуть руку ладонью вверх; легче лёгкого
4. 易燃 yìrán
легковоспламеняющийся, горючий
5. 易变 yìbiàn
1) (из)меняться
2) изменчивый, непостоянный; неустойчивый; лабильный; изменчивость, непостоянство
6. 易见 yìjiàn
очевидный, легко видимый, явный
7. 易货贸易 yìhuò màoyì
меновая торговля;
товарообмен (с безналичным расчётом)
8. 易货 yìhuò
товарообмен; меновая торговля
9. 易手 yìshǒu
1) переменять руки
2) переменять владельца; переходить в чужие руки (в руки противника)
10. 易学 yìxué
ицзиноведение; ицзинистика
11. 易地 yìdì
1) переменять место (пребывания)
2) меняться местами
3) открытая (ровная) местность
12. 易田 yìtián
с.-х. перелог, залежь
район, подверженный засухе
14. 易伤 yìshāng
легкоранимый; уязвимый
чувствительность; восприимчивость; подверженность
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу