料 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I сущ.
1) материал, сырьё; материя; дополнительный материал, приклад
停工待料 приостановить работу в ожидании сырья
衣服料 материал на костюм (платье)
2) корм (для скота); (бобовые) кормовые; фураж; кормовой
馬料 корм для лошадей
3) стекловидное вещество, страз; имитация под драгоценный камень (из стекла); подделка, суррогат; стеклянный; фальшивый, поддельный, искусственный
這個戒指是料的, 不是真翡翠的 это кольцо поддельное, не из настоящего малахита
4) бран. дрянь, негодяй
我早看出這塊, 料是個反革命分子 я давно понял, что этот прохвост является контрреволюционером
5) порция, доза, мера; количество лекарства на один курс лечения
一料 одна порция (доза, напр. лекарства)
雙料 двойная порция; улучшенного качества
6) кит. стр. ляо (единица лесоматериала; деревянный брус сечением в 1 кв. чи и длиной в 7 чи)
7) жалованье; содержание
給外官半料 выдать провинциальным чиновникам половинное жалованье
II гл.
1) предполагать, думать, ожидать, полагать, рассчитывать; строить догадки (предположения); предвидеть, предусматривать, предугадывать
我料他也不敢來 я полагаю, что он тоже не осмелится прийти
2) измерять, исчислять, считать, вычислять, прикидывать
王料民於太原 князь произвёл подсчёт населения на Великой равнине
3) править, управлять; распоряжаться
當與卿共料四海之士 достоин вместе с сановниками управлять чиновничеством всего царства
4) гладить, тереть
料虎頭, 編虎鬚 гладить голову тигру и заплетать ему усы (обр. об опасных действиях, авантюрах)
5) отбирать, выбирать
料人 отбирать нужных (способных) людей
1) предполагать, рассчитывать
没料到他会来 méi liàodào tā huì lái — не предполагали, что он придёт
2) материал, сырьё
木料 mùliào — лесоматериалы
3) корм, фураж
喂料 wèiliào — кормить (скот); задать корм
предполагать,рассчитывать;прикидывать,считать;распоряжаться;материал (один)
сущ.
мет.
Примеры использования
不出所料
всё вышло так, как и предполагалось
不出所料
как и предполагали
他所虑的是材料不凑手
Его беспокоит отсутствие под рукой материалов
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
把各种颜料混在一起
Смешать вместе разные краски
料不到他会来
Кто мог предположить, что он придёт
料不到他会来
Не предполагалось, что он придёт (может прийти)
材料刚够
материала только-только (хватит)
资料还不齐
Имеются ещё не все данные
辅销资料
Вспомогательные материалы
调制颜料
Составить (смешать, приготовить) краски
调制颜料的秘诀
Секрет приготовления красок
蛋糕由面粉,糖和其他配料制成。
Торт изготовлен из муки, сахара и других ингредиентов.
不,谢谢,我不需要塑料袋。
Нет, спасибо, мне не нужен пакет.
今天我要去买些材料。
Сегодня мне надо сходить купить всякого-разного.
В начале слов
1.
料到
учесть, рассчитать; предположить, догадаться
2.
料理
1) управлять, заведовать делами (хозяйством); хозяйствовать; устраивать, приводить в порядок
2) хлопотать, заботиться (о ком-л.); помогать (кому-л.)
3) (яп. рёри) готовить пищу, стряпать; пища, еда, кушанье, стол
3.
料子
1) материал, сырьё; материя, отрез (на платье, костюм); приклад
2) способности, данные
3) бран. негодяй, прохвост, дрянь
4.
料酒
5.
料想
предполагать, думать, ожидать; предвидеть
6.
料斗
загрузочная воронка;
скип;
мульда;
бункер;
скип;
1) ковш для насыпания корма скоту, бадья, ведро
2) тех. скип
7.
料事如神
1) прекрасно справляться с работой; проявлять смекалку (сообразительность)
2) необычайно точно (правильно) предвидеть (предугадать); сверхъестественное предвидение, прозорливость
9.
料袋
котомка, сума
10.
料不到他会来
Кто мог предположить, что он придёт (фраза)
Не предполагалось, что он придёт (может прийти) (фраза)
11.
料器
художественные изделия из стекла и глазури; стеклянная посуда
12.
料戾
просвет, щель
13.
料得
можно предвидеть; предугадать; догадаться
14.
料丝灯
фонарь из искусственного шёлка (из стеклярусной нити некоторых пород кварца; пров. Юньнань)
15.
料力
соразмерять (свои) усилия, соразмерять (свои) силы
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
料