2024 © Zhonga.ru

на русском

jiù
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I гл.
1) спасать; выручать (кого-л.); помогать (кому-л.)
凡民有喪, 匍匐救之 когда у людей траур (похороны) (в семье) — изо всех сил помогать им
一定要把他救出來 непременно надо спасти его
2) избавлять от...; прекращать; отводить
救病 избавить от болезни; вылечить
救亂 отводить (пресекать) смуту, избавлять от смуты
救死 спасать от смерти
3) удерживать, останавливать
汝()弗能救與? и ты не мог удержать его (от этого)?
II сущ.
помощь, выручка
求救 просить помощи
1) спасать; выручать
救出 jiùchū — спасти; вызволить
2) помогать
помогать в беде,выручать,спасать (один)

Примеры использования

shìqíngshàngkěbǔjiù
事情尚可补
Дело поправимое
nǐ bǎ wǒmen cóng bèinúyìzhōng jiějiù le chūlái
你把我们从被奴役中解了出来!
Ты избавил нас от порабощения!
Nǐjiùle wǒdemìng
了我的命
Вы спасли мне жизнь
dédào jiùzhù
得到
получить помощь
jiùzhù zhōngxīn
助中心
служба спасения, центр помощи
jiùmìng
Спасите! караул!
zìjǐjiùzíjǐ
自己自己
Каждый спасает сам себя
Bèi táishang jiùhùchē shí,Lǐ Xǐtāo quánshēn fādǒu,bùtíng jiàorǎng,chūbù jiǎnchá,shuāng tuǐ nèi cè bèi yǎo,píkāiròuzhàn,shāngkǒu shēn jiàn gǔtou,zài chē lǐ hái liúchūle hěn duō zhīfáng.
被抬上护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)
Jiào jiùhù chē.
护车。
Вызовите скорую.
Yuánjiù rényuán wèile zhǎodào háizi, zǐxì sōusuǒle nàgè qūyù.
人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
Jiù jiù wǒ!
我!
Помогите!
Hòulái, Shāng Tāng qǐbīng miè Xià, bǎ lǎobǎixìng cóng Xià Jié de cánbào tǒngzhì zhōng zhěngjiù chūlái, jiànlì le Shāng Cháo.
后来,商汤起兵灭夏,把老百姓从夏桀的残暴统治中拯出来,建立了商朝。
Впоследствии, император Шан Тан поднял войска и уничтожил династию Ся, освободил простолюдинов от жестокого гнета правителя Ся Цзе, и основал династию Шан.

В начале слов

1. 救命 jiùmìng
спасать жизнь; спасательный; спасите, караул!
2. 救助 jiùzhù
помощь; спасение; помощь; спасание;
спасать, помогать, выручать; помощь, спасение
3. 救济 jiùjì
оказать помощь (обычно материальную); вспомоществование
4. 救援 jiùyuán
спасание; спасать;
выручать, помогать; помощь, выручка
5. 救活 jiùhuó
спасти (кого-л.) от смерти; воскресить; воскресение
7. 救护 jiùhù
спасать;
медицинская помощь; санитарный
8. 救灾 jiùzāi
1) оказывать помощь бедствующим (пострадавшим от стихийных бедствий)
2) предотвратить (грозящее) бедствие
9. 救亡 jiùwáng
предотвратить гибель; спасти от гибели (особенно государство)
11. 救国 jiùguó
спасать родину; патриотический
12. 救火 jiùhuǒ
работать на пожаре;
тушить пожар; пожар!, горим!
13. 救治 jiùzhì
вылечить; спасти (больного); помочь
14. 救星 jiùxīng
спасительная (счастливая) звезда; спаситель, избавитель; символ спасения
15. 救死扶伤 jiùsǐfúshāng
исцелять умирающих и облегчать страдания больных;
спасать от смерти, заботиться о раненых (о благородной работе медицинских работников)
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу