摸 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
гл. А
1) mō, māo щупать, трогать, шарить, гладить
不要用濕手摸電線 нельзя мокрыми руками трогать электрические провода
這塊布摸着真粗糙 на ощупь эта материя груба
手摸其文讀之 он читал (выбитый на камне) текст, ощупывая его руками
2) mō, māo делать на ощупь, нащупывать; пробовать, проверять; только после более чем года попыток он приобрёл опыт выращивания риса
3) mó вм. 摹 (подражать, имитировать)
гл. Б. mō, māo
двигаться на ощупь; блуждать, плутать
戰士們在森林裏摸了半夜 бойцы проблуждали в лесу полночи
1) щупать; трогать; гладить (рукой)
摸小孩儿的头 mō xiǎoháide tóu — погладить ребёнка по голове
摸摸前额 mōyīmō qián’é — пощупать лоб
2) искать; шарить; нащупывать
摸鱼 mōyú — ловить рыбу (руками)
摸出 mōchū — вытащить (из кармана и т.п.)
3) разузнать; выяснить; нащупать
摸清底细 mōqīng dǐxi — разузнать подноготную (кого-либо)
щупать,ощупывать;шарить,трогать;предполагать,намечать (один)
Примеры использования
他们摸着门儿了
Они нашли лазейку
浑水摸鱼
Ловить рыбу в мутной воде (образно)
我才不会做偷偷摸摸的勾当。
Уж я-то не стану втихаря афёры крутить.
摸这条蛇安全吗?
Эту змею не опасно трогать?
摸索一些独特而有趣的方法。
Найти уникальные и интересные способы.
В начале слов
1.
摸索
1) блуждать в потёмках; наугад, на ощупь
2) искать (напр. выход), нащупывать, пробовать
3.
摸不着
не достать (рукой), не нащупать
4.
摸出
1) нащупывать
2) приобретать, заполучать, добывать
3) вытаскивать, вынимать (что-л., откуда-л.)
5.
摸清
уяснять; овладевать (знанием)
6.
摸鱼
ловить рыбу (руками)
7.
摸摸着
по всей вероятности; в основном
8.
摸底
познавать досконально; добираться до сути
9.
摸老虎屁股
гладить тигра по заду (обр. в знач.: играть в опасную игру; лезть на рожон)
10.
摸黑儿
ощупью, на ощупь; в темноте, впотьмах
11.
摸黑
ощупью, на ощупь; в темноте, впотьмах
12.
摸透
13.
摸不清
никак не разобраться, не взять в толк
14.
摸小孩的头
погладить ребёнка по голове (глаг)
15.
摸清他的底细
разузнать всю его подноготную (глаг)