捞 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(捞 сокр. вм. 撈)
lāo, книжн. láo
гл.
1) вылавливать (из воды); черпать (воду, грязь)
從水裏撈出圓木來 выловить бревно из воды
撈泥 вычерпывать грязь
2) загребать, хапать, наживать нечестным путём
舊社會的官吏就會撈錢 в старом обществе чиновники (где только можно было) хапали деньги
撈一把 отхватить хороший куш
撈政治資本 наживать политический капитал
3) диал. иметь, иметь возможность
他家裏孩子太多撈不着休息 у него в семье очень много детей, и он не имеет возможности отдохнуть
4) диал. хватать, брать
他撈起手榴彈就向敵人的碉堡奔去 он схватил ручную гранату и бросился на вражеский блокгауз (дот)
= 撈
1) вылавливать; доставать из воды
捞鱼 lāo yú — ловить рыбу
2) извлекать выгоду; получать прибыль; разг. загребать
他捞了一大笔钱 tā lāole yī dàbǐ qián — он положил в карман солидный куш
вылавливать,выуживать (один)
Примеры использования
他捞了一大笔钱
Он положил в карман солидный куш
章鱼捕捞量的消失唤醒了养殖章鱼的兴趣。
Сокращение объемов вылова осьминогов пробудило интерес к их разведению.
В начале слов
1.
捞到
добиться, добыть; улучить (момент, случай); получить (возможность)
2.
捞取
сорвать, урвать; поживиться, поднажиться
3.
捞一把
разг. ухватить куш
4.
捞着
диал. получить; добиться; удалось
5.
捞一家伙
загребать, хапать
6.
捞钱
диал. наживать (загребать) деньги нечестным путём
7.
捞稻草
хвататься за соломинку
8.
捞饭
1) доставать сваренный рис дуршлагом
2) диал. варёный и допаренный до готовности рис; допаривать на пару варёный рис
9.
捞面
вылавливать лапшу (из котла)
10.
捞底
11.
捞毛的
слуга в публичном доме
12.
捞月
вылавливать (из воды) луну (обр. в знач.: делать напрасные попытки, заниматься неосуществимым делом)
13.
捞什子
диал. барахло, хлам, рухлядь, дрянь; всякая дребедень
14.
捞捎
15.
捞本儿
вернуть свои деньги (затраты); отыграться, взять реванш