2024 © Zhonga.ru

на русском

ái; āi
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I гл.
1) ái (также āi) подвергаться; испытывать, переносить, терпеть (также служебный глагол пассива, см. ниже, II)
挨冷 страдать от холода
挨板子 получить порцию батогов
挨兩個脆的 получить пару звонких (оплеух)
2) ái (также āi) тянуть, выжидать; откладывать, затягивать, переносить срок (также служебный глагол, см. ниже, II)
(一)挨兒 немного отложить, несколько отсрочить
好容易才挨到天黑 еле-еле дотянуть до вечера
不要挨時間 не надо тянуть время
3) āi давить, тесниться, протискиваться, проталкиваться, пробиваться
劘挨 пробиться с оружием в руках
4) āi находиться вплотную, примыкать; прислоняться тесно, близко, вплотную, рядом
兩個人挨着坐 два (оба) человека сидят рядышком
挨不得 не подходить вплотную (напр. к свежеокрашенной двери)
挨金似金,玉似玉 посл. будешь близок к золоту — станешь похож на золото, будешь близок к яшме — станешь похожим на яшму (ср.: с кем поведешься, от того и наберёшься)
5) āi тереться, чесаться; прижиматься
野牛就木挨癢 дикий буйвол стал тереться (чесаться) о дерево
II служебный глагол
1) āi следовать за...; вслед, подряд; один за другим; поочерёдно, согласно (порядку), по...
挨家 дом за домом
挨着班兒 посменно
挨着一個的 один за одним
挨着號頭兒呌 выкликать по номерам (по порядку номеров)
2) ái перед глаголами употребляется вм. 受, 被 для образования страдательной (пассивной) формы глагола
挨罰 быть оштрафованным (наказанным)
挨斥 быть изруганным, получить выговор
挨整 быть упорядоченным (приведённым в порядок)
挨訓 быть инструктированным
3) ái глагол-предлог, перед существительными, обозначающими время, употребляется вм. в знач.: к, до
挨黑兒 к темноте, к ночи
I
āi
1) рядом, около
你挨着我坐吧! nǐ āizhe wǒ zuò ba — садись рядом со мной
2) поочерёдно, по очереди; подряд
挨着号头叫 āizhe hàotóu jiào — вызывать в порядке номеров
II
ái
=
1) подвергаться; переносить, терпеть
挨打 áidǎ — быть побитым; подвергаться побоям
挨批评 ái pīpíng — подвергаться критике
挨饿受冻 ái’è shòudòng — страдать от голода и холода
2) мешкать; откладывать, затягивать
挨时间 ái shíjiān — тянуть время
тесно, близко; рядом, около; согласно; по- (префикс); по порядку, подряд; (ai2); (один)
подвергаться; переносить, терпеть; мешкать, откладывать; (ai1) (один)
гл.

Примеры использования

Nǐ āizhe wǒzuò ba
着我坐吧
Садись рядом со мной
xiǎo nánhái pà áicīr biàn tōutōu de bǎ dǎsuì de pánzi rēngdiào
小男孩怕呲儿便偷偷地把打碎的盘子扔掉
Мальчик украдкой выбросил разбитую посуду, чтобы не получить нагоняй.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Aīzhehàotóujiào
着号头叫
Вызывать в порядке номеров
Qiáo āikè le bā. Nǐ méi qiáojiàn nǐ bà zhēng máng zhe ma, hái qù gěi tā dǎoluàn.
瞧,剋了吧。你没瞧见你爸正忙着吗,还去给他捣乱。
Вот видишь, ты получил неплохую взбучку. Разве ты не видишь, что твой отец был занят, когда ты его перебил?
(прислано пользователем M-A-L-I)

В начале слов

1. 挨打 áidǎ
1) терпеть побои
2) быть побитым
2. 挨饿 ái'è
терпеть голод, голодать
3. 挨着 āizhe
1) прижиматься, быть около; вплотную, прижавшись; рядом
2) вслед, следуя за...
4. 挨骂 áimà
терпеть брань; быть обруганным
быть изруганным
6. 挨个儿 āigèr
один за одним, поочерёдно, по порядку
7. 挨家挨户 āijiā'āihù
по всем дворам и квартирам (нареч)
10. 挨冻 áidòng
подвергаться холоду, замерзать, мёрзнуть
11. 挨过 áiguò
перенести, пережить
12. 挨近 āijìn
приблизиться, придвинуться, прижаться; тесниться
13. 挨饿受冻 ái'èshòudòng
страдать от голода и холода (глаг)
14. 挨揍 áizòu
бить; избивать;
терпеть побои (надругательства)
15. 挨门 āimén
1) подворно, в каждый дом; дом за домом
2) рядом, дверь в дверь
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу