拐 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) обмануть, смошенничать, выманить хитростью; похитить, соблазнить
拐核子 заманить (похитить) ребёнка
拐款潜逃 выманить деньги и сбежать
2) повернуть, завернуть (напр. за угол)
那人拐進胡同裏去了 у этот человек свернул, в переулок
拐一個彎就到了 поверни за угол и дойдёшь; разыщешь тут же за углом
3) повредить, нанести ущерб (по неосторожности)
用胳膊肘拐了他一下 локтем (нечаянно) задеть его
車拐傷了人 машина сбила человека
不留神把茶碗拐到地下了 по неосторожности сбросить чашку на пол
4) хромать, прихрамывать, ковылять
他走道直拐啦 он идёт ковыляя
一拐一拐地走路 идти прихрамывая (ковыляя)
走拐了腿 захромать от (долгой) ходьбы
II сущ.
1) поворот: виток
...七十二拐後 после семьдесят второго витка...
2) (см. также枴) палка, трость, посох; костыль
這個傷員能扶着拐慢慢走路了 этот раненый может потихоньку идти, опираясь на палку (костыль)
III прил.
1) изогнутый, неровный
牆拐 (эта) стена неровная
門拐 дверь неровная
2) диал. guāi дурной (о характере)
1) повернуть
向右拐 xiàng yòu guǎi — повернуть направо
2) прихрамывать
3) посох, клюка, полка
4) обманом увести; похитить
拐孩子 guǎi háizi — похитить ребёнка
повернуть,завернуть;хромать,прихрамывать;идти с посохом; (один)
(соч) посох, палка (один)
Примеры использования
架着拐走路
Идти, опираясь на костыли
你到这儿拐弯角上去坐地铁。
Свернув здесь, сядьте на метро.
到了红绿灯以后,往右拐。
После светофора поверните направо.
右拐弯马路对面过去一点就到了。
Повернув направо и перейдя дорогу, вы окажетесь на месте.
往北拐弯走到第二条弄堂就是。
Свернув на север, пройдите две улицы, и вы на месте.
我不知道把拐杖放哪去了,你有看到吗?
Не знаю куда я поставил костыль, ты не посмотришь?
我们拐错弯了。
Мы не туда свернули.
我往右拐的。
Я повернул направо.
我的祖父要用拐杖才能走路。
Мой дед может ходить только с палочкой.
绿灯时,拐弯车要让人。
Поворачивающие на зелёный свет машины должны пропускать людей.
自从我弄断了两条腿,我就拄着拐杖走路了。
Так как я сломал обе ноги, мне приходится ходить на костылях.
走到那边一条小弄堂向左拐弯。
Дойдя до того проулка, сверните налево.
据传北京有个吃多了饭没事干的文学批评家写了一篇批评李七文学的文章在报上发表后,没出三天,这位批评家的老婆就被李七他们拐卖到泰国去当了妓女。
По слухам, после того, как один литературный критик в Пекине, любящий совать нос не в свое дело, написал статью, критикующую литературное мастерство Ли Ци, и эту статью опубликовали в газете, не прошло и три дня, как жена этого критика была похищена людьми Ли Ци и продана в Таиланд в качестве проститутки.
(Мо Янь, "Страна вина")
В начале слов
1.
拐弯
1) повернуть за угол; за поворотом; поворот, изгиб
2) перевести (что-л.); повернуть (что-л., куда-л.)
3) кружить; извилина, виток; угол; извилистый (интенсивная форма: 拐拐彎彎)
4) перен. затруднения, перипетии
5) приблизительно, около; с лишним
6) уклончивый; вокруг да около
2.
拐卖
похитить и продать (человека)
3.
拐杖
4.
拐角
5.
拐点
точка перегиба;
точка перегиба;
точка перегиба;
конгруэнтная перегиба;
точка перегиба;
точка перегиба;
нулевая точка моментов;
точка перегиба;
1) перегиб
2) мат. точка перегиба
6.
拐弯抹角
1) идти по извилистой дороге
2) подходить (к кому-л., к чему-л.) окольным путём
3) извиваться; извилистый, зигзагообразный; со многими поворотами
4) уклончивый; вокруг да около
7.
拐弯儿
1) повернуть за угол; за поворотом; поворот, изгиб
2) перевести (что-л.); повернуть (что-л., куда-л.)
3) кружить; извилина, виток; угол; извилистый (интенсивная форма: 拐拐彎彎)
4) перен. затруднения, перипетии
5) приблизительно, около; с лишним
6) уклончивый; вокруг да около
8.
拐子
1) стар. торговец живьгм товаром, похититель
2) хромой, колченогий
3) деревянное мотовило
3) сокр. бабка (кость, употреблявшаяся для игры)
9.
拐棍
сев.-вост. диал. палка; посох; костыль
10.
拐骗
выманить (завлечь) хитростью и похитить; обольстить (женщину, ребёнка); выкрасть
11.
拐入
всунуть (напр.велосипед в свободную ячейку на стоянке с офисом) (глаг)
12.
拐骗儿童罪
13.
拐带;绑架
похищение (людей)
14.
拐回去
1) повернуть назад (домой); возвратиться, вернуться
2) отдать, отослать (ответный подарок)
повернуть обратно
15.
拐八角儿
через восемь поворотов, за восемью углами (обр. в знач.: седьмая вода на киселе, о родне)