抛 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(抛 вм. 拋)
pāo
гл.
1) бросать, кидать, швырять, забрасывать
拋錨 бросать якорь
拋網 забросить сеть
2) бросать, покидать, оставлять
你怎麼把家都拋了 почему ты бросил семью?
孩子太小, 我不能拋下就走 ребёнок слишком мал, я не могу покинуть его и уйти
3) бросать, выкидывать, выбрасывать, сбывать с рук
每到要發生經濟恐荒的時候, 許多資本家就粉粉把股票拋出去 каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции
4) бросаться (чём-л.); отбрасывать, упускать
光陰不能虛拋 нельзя зря бросаться временем
5) высовывать, вытягивать; выставлять
拋頭 высовывать голову
1) бросить; кинуть; отбросить
抛球 pāo qiú — бросить [кинуть] мяч
2) покинуть, оставить; бросить
抛家 pāo jiā — бросить семью [дом]
3) выбрасывать на рынок
把一批货抛出去 bǎ yīpī huò pāochūqù — выбросить на рынок партию товара
толкать;бросать;выбрасывать;оставлять;отказываться (один)
сущ.
авиа
гл.
общ.
др.
сущ.
Примеры использования
是被抛弃了吧
тебя продинамили
让没有受过训练的民众去作战,这就叫抛弃他们
«Посылать людей на войну необученными — значит предавать их» (Конфуций)
我这是在抛砖引玉。
Это я пытаюсь своим простяцким мнением спровоцировать ценную дискуссию. / Это я, как говорится, "забрасываю кирпич чтобы выудить яшму".
В начале слов
1.
抛弃
покидание;
предавать;
покидать;
покинуть;
покидание;
отбрасывание;
оставлять;
оставление;
1) отбросить, отшвырнуть
2) оставить, отказаться от..., отвергнуть, покинуть
2.
抛出
извержение;
выброс;
выбрасывание;
предлагать;
выстреливание;
выдвигать;
выкидка;
выкидывать;
отбрасывать;
эжектирование;
выбрасывать, выкидывать
3.
抛头露面
показываться людям на глаза;
показываться на людях;
1) высунуть голову, раскрыть лицо; открыто выступить, открыто появиться в обществе (стар., обычно о женщине); открыто выступить (взамен кого-л.)
2) рисоваться, важничать, выпячивать свою персону
4.
抛锚
постановка на якорь;
ставить судно на якорь;
заанкеровывать;
бросить якорь, стать на якорь (обр. в знач.: остановиться из-за поломки, напр. в автомобиле; потерпеть неудачу)
5.
抛光
зеркальная полировка;
полирование;
полировка;
лощение;
накатное полирование;
полирование;
полирование тканевым кругом;
полировка;
выглаживание;
глянцевание;
обкатка;
полировка;
глянец;
полировать;
выполировка;
глянка;
заполировать;
отполировать;
прополировка;
полирование;
зашлифовка;
глянцовка;
полирование;
полировка;
полирование;
полировка;
зеркальная полировка;
полировать, шлифовать; полировка, шлифовка
6.
抛砖引玉
бросить кирпич, а получить взамен яшму (обр. в знач.: изложить своё мнение с целью получить более компетентное суждение со стороны; дать что-либо, не имеющее ценности, в надежде получить взамен что-либо получше)
7.
抛掉
отбросить, откинуть; снести
8.
抛开
9.
抛售
выбрасывать в продажу, сбывать с рук
10.
抛射
11.
抛绣球
бросить мяч с пёстрой вышивкой (обр. в знач.: выбрать себе мужа. В Китае в XII―XIV вв. существовал обычай: если девушке исполнялось 18 лет и она ещё не была просватана, для неё на людной улице воздвигалась вышка, откуда она бросала вышитый мяч в какого-либо т проходивших по улице мужчин. Тот, в кого попадал мяч, становился её мужем)
12.
抛荒
забросить, запустить небрежным отношением
13.
抛石(防波堤)
каменная наброска, отсыпь, щебень; бут (или каменная насыпь)
14.
抛物线
15.
抛离
бросать, оставлять; разлучаться