托 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
Примечание: см. также 託
гл.
1) подносить, подавать
和盤托出 поднести (что-л.) на блюде
托着半個西瓜 подать половину арбуза
2) поддерживать; держать; подпирать
用手托起來 поднять (что-л.) рукой
一手托銃, 一手點火 одной рукой держать пищаль, другой разжигать огонь
用手托住腦門 подпирать рукой лоб
托在掌上 держать на ладони
3) прокладывать; подкладывать
畫兒下托着一張薄紙 картину подложен тонкий лист бумаги
4) оттенять (главное), выделять, подчёркивать
烘雲托月 подкрашивать (подрисовывать) облака, чтобы ярче выделить луну
5) просить (сделать что-л.); давать поручение, поручать
可托大事 (ему) можно поручать большие дела
6) вм. 託 (ссылаться на...; под предлогом)
7) временно устроиться, найти временное пристанище
遠托異國, 昔人所悲 люди в старину скорбели, если им приходилось искать прибежища в чужих далёких странах
8) вм. 拓 (толкать вперёд)
II сущ.
1) тех. подпорка, опора
2) поднос; блюдце
茶托(子, 兒) чайное блюдце
槍托子 приклад (ложа) ружья
1) держать (на ладонях); поддерживать
托着盘子 tuōzhe pánzi — держать тарелку (блюдо)
两手托腮 liǎng shǒu tuō sāi — подпереть голову ладонями
2) поднос; подставка
茶托 chátuō — чайный поднос
3) поручать; доверять
托买一本书 tuō mǎi yī běn shū — поручить купить книгу
4) отговариваться; ссылаться
托病 tuōbìng — ссылаться на болезнь
поручать,доверять;ссылаться на; (один)
поручать, доверять; (один)
подносить,подавать;поднос;подпорка,опора;под предлогом (один)
поднос, подставка; (один)
поддерживать, подхватывать (напр.поскользнувшегося человека) (один)
держать (на ладонях) (один)
тор
официальный английский вариант: torr
сущ.
маш.
др.
сущ.
электротех.
Примеры использования
工厂附设的托儿所
Ясли при заводе
我住在 符拉迪沃斯托克/海参崴
Я живу во Владивостоке.
我托你买一本书
Я поручаю тебе купить книгу
把孩子安顿在托儿所里
Устроить / пристроить ребёнка в ясли
拜托
Будьте добры! / Будьте любезны!
委托代理人
Поручитель
他推托身体不好, 没有来
он сослался на нездоровье и не пришёл
我找到了托尼。
Я нашёл Тони.
托尼英语说得很好。
Английский язык у Тони очень хорош.
拜托您,请给我一张签证。
Прошу вас, пожалуйста дайте мне визу.
这事就拜托你了
А это я оставлю сделать тебе.
全苏国外动力工程项目设备配套供应托拉斯
Всесоюзный трест по комплектной поставке энергооборудования для строящихся за границей энергообъектов
外在的只不过是我们的托词,内心的才是真正的原因。
Причины внутри нас самих, снаружи только оправдания.
二 乙方应不遗余力地创造性地完成甲方之重托
2. Сторона Б не пожалеет усилий, чтобы творчески оправдать важное доверие Стороны А.
В начале слов
1.
托运
3.
托福
4.
托雷莫利诺斯议定书
Торремолиносский протокол 1993 года к Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года; Торемолиносский протокол
5.
托付
6.
托儿
7.
托儿所
8.
托架
консоль;
поддерживающее приспособление;
каретка;
стойка;
опорный брус;
кронштейн;
опорный кронштейн;
поддерживающий кронштейн;
подпора подпорка подпор;
головка заклёпки;
консоль;
кронштейн;
бракета;
казелок;
подхват;
подставка;
люнет;
наклад;
паллет;
тумба;
скирда;
тележка;
полочка;
ложемент;
кница;
подбрюшник;
консоль;
копыл;
станина;
поддон;
кассета;
тех. подпорка; станина; кронштейн; каретка
9.
托人
1) этн. то (народность в Сев. Вьетнаме)
2) просить (кого-л.), поручить (кому-л.); через (кого-л.)
10.
托管
опекать; опека; система государственной опеки
11.
托尔斯泰
Толстой Пётр Андреевич (1645-1729) (граф, 1702-1714 посол России в Османской империи; добился возвращения в Россию царевича Алексея Петровича и руководил следствием по его делу; 1727 выступил против Меншикова, заточён в Соловецкий монастырь) (Россия)
Толстой Лев Николаевич (1829-1910) (граф, писатель; родился в Ясной Поляне, умер на станции Астапово; похоронен в Ясной Поляне) (Россия)
Толстой Алексей Николаевич (1883-1945) (граф, русский писатель, 1918-1923 в эмиграции; 1922-1941 трилогия"Хождение по мукам"; 1929-1945 роман "Пётр Первый",не окончен) (Россия)
Толстой Алексей Константинович (1817-1875) (граф, писатель; 1863 "Нязь Серебряный", 1866, "Смерть Иоанна Грозного"; 1868, "Царь Федор Иоаннович"; с братьями Жемчужниковыми создал пародийныйобраз Козьмы Пруткова) (Россия)
12.
托收
13.
托木斯克
14.
托管理事会
15.
托词
см. 托辭