2024 © Zhonga.ru

на русском

chuō
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) проколоть; проткнуть; пронзить; ткнуть (с силой, обычно заострённым предметом, например пикой, ножом, палкой, пальцем)
手指在他臉上戳了一下 ткнул его пальцем в лицо
2) сломать; повредить
把嫩枝戳折了 сломить тонкую ветку
打球戳了手 повредил руку, ударив по мячу
3) поставить, установить прямо (в вертикальном положении)
把一口袋麵戳在地上 поставить на землю мешок с мукой
4) поставить (печать, штемпель)
戳印 поставить печать
II сущ.
печать, личная печатка; штемпель
蓋戳兒(打戳子) приложить печать, поставить штемпель
1) колоть (напр., ножом и т.п.); уколоть; ткнуть; проткнуть
戳一个小洞 chuō yīge xiǎodòng — проткнуть дырку
2) печать; штемпель
邮戳 yóuchuō — почтовый штемпель
колоть(пикой и т.п.);ткнуть,проткнуть (один)
др.
общ.

Примеры использования

Примеры не найдены :( Добавить пример

В начале слов

1. 戳子 chuōzi
печать; личная печатка; штемпель; клеймо
2. 戳破 chuōpò
проткнуть насквозь; пронзить; прорвать (обр. в знач.: раскрыть; разоблачить)
3. 戳穿 chuōchuān
пронзить;
1) пронзить, проткнуть
2) разоблачить
разведчик мин щупом
5. 戳进 chuōjìn
воткнуть; вколоть; вонзить
6. 戳伤 chuōshāng
пронзить, проколоть; поранить (чем-л. острым)
7. 戳记 chuōjì
личная печатка; печать, штамп; клеймо
8. 戳心灌髓 chuōxīnguànsuǐ
диал. колоть сердце и орошать костный мозг (обр. в знач.; задевать человека до глубины души, затрагивать до мозга костей)
щуп для разведки мин
10. 戳探
разведка мин щупом
проткнуть дырку (глаг)
12. 戳薄 chuōbáo
насмехаться (над кем-л.); говорить колкости (кому-л.); дразнить (кого-л.)
13. 戳舌儿 chuōshér
проткнутый (дырявый) язык (ирон. о болтливости, многословии)
14. 戳折 chuōzhé
сломать, получить перелом (напр. руки)
15. 戳印 chuōyìn
1) поставить печать; приложить печать
2) печать; штамп