2024 © Zhonga.ru

на русском

jiè
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I
гл. А
1) остерегаться; быть бдительным, быть настороже, быть готовым встретить опасность и защищаться
勝敵而愈戒 победить врага и стать ещё более бдительным
敬戒無虞 будь почтительным и бдительным, и тогда не случится ничего непредвиденного
2) держаться осторожно (осмотрительно, внимательно); осторожный, внимательный
必敬必戒, 無違夫子 почтительной и осторожной, не противоречь мужу и сыну
3) получить предписание (наставление, приказ)
軍政不戒而備 войсковые и гражданские дела находятся на высоте и без приказа
戒了嚴了 получить приказ о введении ограничений (военного положения, комендантского часа)
4) будд. соблюдать религиозные предписания (заповеди, правила для верующих); поститься; соблюдать воздержание
七日戒 поститься семь дней
гл. Б
1) предостерегать, предупреждать, требовать осторожности (осмотрительности); просить быть осторожным
主人戒賓 хозяин просит гостя быть осторожным
2) сделать внушение, дать выговор, внушать, выговаривать, предостерегать
以戒子孫 дать это в предостережение детям и внукам
3) дать обет воздержаться от; отказаться от; бросить, дать зарок не...
戒大煙 отказаться от опиекурения, бросить курить опиум
戒殺 будд. дать обет удерживаться от убийства всего живого
以前戒了幾回酒, 都沒戒了 раньше (я) несколько раз пытался бросить пить, но так и не бросил
II сущ.
1) пост, воздержание
七日戒 семидневный пост
2) будд. обет, постриг; заповедь, уставное правило
五戒 пять обетов (монаха)
受了戒принять постриг, принести обет
3) (вм. 戒指) кольцо, перстень
鑽戒 бриллиантовый перстень
4) лит. увещание, наставление (жанр)
5) граница
江河為南北兩戒 Янцзы и Хуанха служат южной и ее верной границей
6) вм. 械 (орудие, инструмент)
III собств.
Цзе (фамилия)
1) тк. в соч. остерегаться; избегать; предостережение
2) воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку)
戒烟 jiè yān — бросить курить
3) рел. обет; зарок; запрет
受戒 shòujiè — дать обет
4) кольцо; перстень
остерегаться; избегать; предостережение; воздерживаться (от чего-л) (один)

Примеры использования

Jièjiāojièzào
Не зазнаваться и не проявлять излишней поспешности
Jièjiāojièzào
Подавлять в себе сомнения и нетерпение
Wǒ quànle tā jièyān.
我劝了他烟。
Я посоветовал ему бросить курить.
Fùqīn jiè jiǔle.
父亲酒了。
Отец бросил пить.

В начале слов

1. 戒指 jièzhi
кольцо, перстень
2. 戒烟 jièyān
отказаться от опиекурения; бросить курить (опиум)
3. 戒严 jièyán
1) ввести военное положение (комендантский час)
2) принять меры предосторожности против военного нападения
4. 戒备 jièbèi
остерегаться; принимать меры предосторожности; запретительные меры
5. 戒心 jièxīn
настороженность; бдительность; готовность встретить возможную опасность
6. 戒严令 jièyánlìng
приказ о введении военного положения (комендантского часа)
7. 戒酒 jièjiǔ
отказаться от привычки пить; дать зарок не пить
8. 戒荤 jièhūn
воздерживаться от скоромной пищи, вкушать только постное
9. 戒尺 jièchǐ
стар. линейка для наказания учеников
10. 戒口 jièkǒu
1) быть осторожным в речах
2) проявлять воздержание в еде (напр. не есть холодных и сырых продуктов); поститься
11. 戒除 jièchú
отказаться от дурных пристрастий; (дать) зарок от дурной привычки
12. 戒刀 jièdāo
будд. карманный нож монаха (для подрезания ткани, ниток)
13. 戒律 jièlǜ
будд. религиозные предписания, заповеди, правила жизни (для последователей буддизма)
14. 戒色 jièsè
половое воздержание (мужчины); целибат
15. 戒骄戒躁 jièjiāojièzào
обр. не зазнаваться и не проявлять излишней поспешности
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу