怨 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) обижаться; злобиться, сердиться в душе; обиженный
怨而不怒 обидеться, но не давать воли гневу
怨民 обиженный народ
2) жаловаться, роптать, сетовать; жалобный
心不怨 не роптать в душе
勞而不怨 трудиться, но не роптать
怨笛 жалобные звуки флейты
3) печалиться, сокрушаться; расстраиваться, скорбеть, горевать; горестный, горький
其民必怨 его народ будет несомненно расстроен
怨碑 горькая надпись на стеле; горестная эпитафия
гл. Б
1) обижать; озлоблять, вызывать ненависть (злобу)
怨無辜 обижать безвинных
2) жалеть; огорчаться
不怨人取之 не жалеть, если другие возьмут это (оставшиеся после смерти имущество, заслуги)
3) роптать на; винить; укорять, порицать
別怨他這是我的錯兒 не вини его, это ― моя ошибка
不怨別人, 怨自已! не кори других, кори самого себя!
II сущ.
обида; зло; вред; злоба
恩怨 доброта и зловредность
以直報怨, 以德報德 конф. воздавать справедливостью (правосудием) за обиду (зло) и платить добром за добро
抱怨 затаить в душе обиду
怨本 корень зла
2) враждебность; ненависть; возмущение
眾人生怨 в народе родилось возмущение
結怨 затаить ненависть, носить в себе враждебность
3) ненавистный человек, враг
不避怨 не уклоняться от встречи с врагом
1) сетовать; роптать; обижаться; пенять
怨命不好 yuàn mìng bùhǎo — сетовать на судьбу
这件事怨我 zhè jiàn shì yuàn wǒ — в этом моя вина
2) тк. в соч. ненависть; вражда
сетовать; роптать; упрекать; обижаться; (один)
(соч) ненависть, вражда; (один)
Примеры использования
别怨他,这是我的错
Не обижайся на него, это моя ошибка
学生抱怨老师酒气熏人被用烟头烫伤左脸。
За то, что ученик пожаловался учителю, что от того несёт перегаром, последний окурком обжёг ему левую щёку.
(Хайнань Жибао)
这件事怨我
В этом моя вина
不要自怨自艾。
Не нужно заниматься самобичеванием.
他从早到晚只是在抱怨。
Он с утра до вечера только и делает что жалуется.
他的埋怨没有尽头。
Его обвинениям нет конца.
我妈妈几乎从不抱怨。
Моя мать почти никогда не жалуется.
女人总是一边抱怨没衣服穿,一边抱怨衣柜太小。
У женщин две главные проблемы: нечего одеть и маленький шкаф.
В начале слов
1.
怨言
ропот; сетование
2.
怨恨
чувство неотплаченной обиды; ненависть; ненавидеть
3.
怨气
обида; ненависть; негодование
4.
怨艾
ненавидеть; ненависть
5.
怨愤
возмущаться, негодовать; возмущение, негодование
6.
怨天尤人
роптать на небо и винить людей (обр. в знач.: озлобляться, не мириться со своей долей)
7.
怨不得
не приходится обижаться, на то, что...; неудивительно, что...; нечего удивляться что...
8.
怨声载道
голоса недовольных на дорогах (обр. в знач.: всеобщее недовольство народа, всеобщий ропот)
9.
怨怼
ненавидеть; ненависть
10.
怨结
затаённая злоба (ненависть); испытывать чувство неотмщённой обиды
11.
怨望
обижаться на; носить в себе обиду на (кого-л.)
12.
怨敌
ненавистный враг
13.
怨声
голоса недовольства, ропот
14.
怨女
старая дева
15.
怨情
чувство обиды, недовольство; возмущение
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
怨