2024 © Zhonga.ru

на русском

zhōng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) верность, преданность; лояльность
忠於祖國 быть верным своему отечеству
臨忠不忘國, 忠也 не забывать о государстве в бедственный момент называется верностью (преданностью)
2) искренность, чистосердечие; честность
盡忠報國 отблагодарить Родину со всем чистосердечием (с максимальной честностью, верностью)
II гл.
1) быть верным (преданным); проявлять лояльность; верный, преданный, лояльный
忠于人民的市業 быть верным делу народа
2) быть искренним (прямым, честным); искренний, чистосердечный, честный, откровенный
忠告而善導之 откровенно предупреждать его (друга) и хорошо руководить им
3) быть внимательным (к...), проявлять осмотрительность (в...)
忠其所事 быть внимательным (осторожным) в своей службе
III собств.
1) геогр.. сокр. (вм. 忠縣) Чжунсянь (уезд в пров. Сычуань)
2) Чжун (фамилия)
Примечание: в соединении с прилагательным положительного значения (напр.храбрый,простой,благоговейно-почтительный,мужественный и т. д.) образует многочисленные прижизненные и посмертные прозвища многих деятелей прошлого
верный; преданный; быть верным [преданным]
忠于祖国 zhōngyú zǔguó — быть преданным родине
искренний, откровенный, прямой; верный, преданный, лояльный (один)

Примеры использования

Zhèngyì ér méiyǒu ài, shǐ rén lěngkù. Yǒu xìnyǎng ér wú àixīn, jiào rén fēngkuáng. Lì dà ér wú ài, shǐ rén cūlǔ. Yú zhōng ér wú ài, jiào rén wángù. Xúnguīdǎojǔ ér quēfá ài, jiào rén xiǎo qì.
“正义而没有爱,使人冷酷。有信仰而无爱心,教人疯狂。力大而无爱,使人粗鲁。愚而无爱,叫人顽固。循规蹈矩而缺乏爱,教人小器。
Праведность без любви делает нас черствыми. Вера без любви делает нас фанатичными. Власть без любви — жестокими. Долг без любви — упрямыми. Аккуратность без любви — мелочными.
Rúguǒ méiyǒu nǐ de zhōnggào, wǒ dàgài yǐjīng shībàile ba.
如果没有你的告,我大概已经失败了吧。
Без твоего совета я бы наверное проиграл.
Rénmen jīngcháng bǎ gǒu dàng zuò zuì zhōngshí de péngyǒu.
人们经常把狗当作最实的朋友。
Люди часто считают собак в качестве своих самых преданных друзей.
Wǒ bèi yǐnyòu duì wǒ nǚpéngyou bù zhōng
我被引诱对我女朋友不
У меня было искушение обмануть мою подругу

В начале слов

1. 忠实 zhōngshí
1) верный; правдивый; искренний; искренно
2) быть верным (кому-л., чему-л.)
2. 忠诚 zhōngchéng
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
3. 忠告 zhōnggào
убеждать; предупреждать, предостерегать; (настойчивый) совет; предупреждение
4. 忠贞 zhōngzhēn
верный и честный, преданный и бескорыстный (принципиальный); беззаветная преданность
5. 忠厚 zhōnghòu
1) искренний; чистосердечный; правдивый; честный
2) достойный; великодушный, добрый
6. 忠义 zhōngyì
непорочность;
честность и справедливость; беззаветная преданность (верность) и чувство долга; правдивость
7. 忠于 zhōngyú
быть преданным (верным)
8. 忠心 zhōngxīn
чувство верности; преданность; лояльность
9. 忠臣 zhōngchén
верный слуга, преданный государю сановник; верноподданный
10. 忠恕 zhōng-shù
самозабвенно преданный и великодушный (снисходительный); преданность и великодушие (снисходительность)
11. 忠孝 zhōng-xiào
преданность (государю) и сыновняя почтительность (к родителям)
12. 忠果 zhōngguǒ
1) правдивость; прямота
2) бот. канариум белый (Canarium album Raeusch.)
13. 忠言逆耳 zhōngyánnì'ěr
правдивые слова режут слух
14. 忠肝义胆 zhōnggānyìdǎn
исполненный чувств верности и долга
15. 忠信 zhōngxìn
честный, заслуживающий доверия; преданный
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу