2024 © Zhonga.ru

на русском

chuáng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(вм. )
chuáng
сущ./счётное слово
1) кровать, койка, лежанка; нары, ложе, одр
起牀 встать с кровати
合歡牀 брачное ложе
一牀被窩 одно одеяло
病牀 одр болезни
2) подставка; станина, станок; прилавок, лоток
刨牀 строгальный станок
菜牀 лоток для овощей
琴牀 подставка под цинь (цитру)
3) десна
牙牀 десна
4) перила, поручни
井牀 перила вокруг колодца
=
1) кровать; койка; постель
床上用品 chuángshàng yòngpǐn — постельные принадлежности
双人床 shuāngrénchuáng — двуспальная кровать
起床 qǐ chuáng — встать с постели
上床 shàng chuáng — лечь в постель
2) станок
车床 chēchuáng — токарный станок
кровать,койка,постель;подставка,лоток,станина;станок; (один)
сущ.
геогр.

Примеры использования

Tābǎmàoz wǎngchuángshangyīshuāi
他把帽子往上一摔
Он бросил шапку на кровать
yuánláidenàzhāngchuángwǒgěilelóuxiànàwèilǎoxiānsheng
原来的那张我给了楼下那位老先生
Ту старую кровать я отдал пожилому мужчине, который живёт внизу
dàifūshuōwánjiùtǎngzàichuang
大夫说完,就躺在
Доктор договорил, и сразу лёг на кровать
tiānwèiliàng, tāyǐqǐchuáng
天未亮,他已起
Ещё не рассвело, а он уже на ногах
Bǎlánzisāidàochuángdǐxià
把篮子塞到底下
Засунуть корзину под кровать
Tāmen měitiān zǎoshang liù diǎn qǐchuáng.
他们每天早上六点起
Они каждый день просыпаются в шесть часов утра.
Yǐqián dú gāozhōng de shíhou, wǒ měitiān zǎoshang liù diǎn qǐchuáng.
以前读高中的时候,我每天早上六点起
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Nǐ jǐ diǎn qǐchuáng?
你几点起
Во сколько ты встаёшь?
Nǐ wàngxiǎng. Shàngchuáng shuìjiào qù!
你妄想。上睡觉去!
Ерунда. Иди-ка ты спать!
Nǐ gāi zǎo yīdiǎn qǐchuáng.
你该早一点起
Тебе нужно просыпаться чуть-чуть раньше.
Shíyī shíle, nǐ gāi shàngchuáng shuìjiàole.
十一时了,你该上睡觉了。
Уже одиннадцать. Тебе пора в постель.
Tā shuō tā měitiān zǎoshang liù diǎn qǐchuáng.
她说她每天早上六点起
Она сказала, что встает в шесть каждое утро.
Māmā yīn gǎnmào bìng dǎo zài chuáng.
妈妈因感冒病倒在
Мама в постели с простудой.
Wǒ de liùshí suì de fángdōng wèishéme mǎile yīgè bèngchuáng?
我的六十岁的房东为什么买了一个蹦
Зачем же мой шестидесятилетний домовладелец купил батут?
Wǒ tōngcháng 6 diǎn qǐchuáng.
我通常6点起
Обычно я встаю в шесть.

В начале слов

3. 床垫 chuángdiàn
матрац;
матрац, тюфяк
4. 床头 chuángtóu
бабка; передняя бабка; шпиндельная бабка;
1) изголовье кровати
2) уязвимый пункт, больное место (ср.: ахиллесова пята)
5. 床位 chuángwèi
койко-место;
койка, место для лежания (напр. в поезде, больнице)
6. 床铺 chuángpù
койка;
кровать (с постелью)
7. 床罩 chuángzhào
покрывало для кровати
8. 床头柜 chuángtóuguì
прикроватная тумбочка
9. 床沿儿 chuángyánr
край кровати
10. 床笫 chuángzǐ
1) постель и подушка
2) постельные дела (обр. о чём-л. интимном, не достойном распространения или непристойном)
11. 床上安床 chuángshàng'ānchuáng
на кровать ставить (ещё) кровать (обр. в знач.: делать без необходимости лишнюю работу, зря тратить силы на ненужное и даже вредное дело)
12. 床帷 chuángwéi
13. 床帐 chuángzhàng
полог, покрывало
14. 床脚 chuángjiǎo
15. 床突 chuángtū
анат. клиновидный отросток