на русском

píng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I прил./наречие
1) ровный, гладкий; горизонтальный, плоский
平道兒好走по ровной дороге идти хорошо
平着放下положить горизонтально
2) равный, такой же (напр. по силе, мастерству); ничейный (напр. исход партии); поровну; вничью
倆人平分обоим разделить поровну
倆人是平輩оба они равны по старшинству поколений, оба они - одного поколения
3) средний, рядовой, нормальный; обыкновенный, будничный, заурядный
平縣 заурядный (средний) уезд
平太陽астр. среднее солнце
4) справедливый, беспристрастный; точный; точно, объективно, беспристрастно; по совести
抱不平 возмущаться несправедливостью, тяжело переживать обиду
稱其廉平говорить, что он скромен и беспристрастен
5) мирный, спокойный, безмятежный; благополучный, довольный
平行至城благополучно добраться до города
終和且平до конца дней пользоваться гармонией и миром
II гл. А
1) успокаиваться, утихомириваться; наслаждаться миром (покоем)
風平浪靜ветер стих и волны улеглись
國治而后天下平 если же в государстве (твоём) порядок, то умиротворится и вся Поднебесная
2) содержаться в порядке, быть ухоженным, находиться под хорошим управлением
地平天成земля была ухожена (при Шуне), и небо стало благосклонным (к земледельцам); гл. Б
1) разравнивать, сглаживать, выравнивать; уравновешивать
平了三畝地разровнять землю на участке в три му
2) управлять, править; упорядочивать, нормализовать; уравнивать
平秩東作 установить порядок весенних полевых работ
3) умиротворять, успокаивать; унимать; примирять, мирить
把天下平了умиротворить Поднебесную
平一平他的怒氣унять его гнев
平戎於王примирить жунов с князем
4) усмирять, подавлять; покорять
平夷狄подавить (покорить) варваров (и и ди)
平了兵亂подавить военный бунт
5) справедливо судить (кого-л.); объективно оценивать
輕賦平罪облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения (вину)
III сущ.
1) уровень; эталон, норма; равновесие, баланс; твёрдые цены
一鬨之市, 必立之平для рынка, где бурно рядятся (торгуются), необходимо устанавливать твёрдые цены
2) мир; перемирие; согласие, гармония; спокойствие, благоденствие, благополучие
歡欣生於平радость и веселье родятся от благоденствия
渝平нарушить перемирие
IV усл., собств.
1) фон. пин, «ровный» тон (первый и второй по пекинской номенклатуре, см. ниже
平上去入 и 平仄)
2) ист. пин (см. 庫平)
3) Пин (имя духа (4-го из 12), определяет несчастливые дни под циклическим знаком 巳, дни Змеи в системе建除, см.)
4) геогр. (сокр. вм. 北平) уст. Байпин (ныне Пекин)
平津鐵路Пекин - Тяньцзиньская железная дорога
5) Пин (фамилия)
V словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что результатом действия является упорядочение, разравнивание
鋪平 разостлать
燙平разгладить (утюгом)
碾平раскатать
塗平замазать (щель)
1) ровный; горизонтальный
平道儿 píng dàor — ровная дорога
2) ровнять; сравнять
平地 píng dì — ровнять землю
3) поровну; вровень; спорт ничья; вничью
平分 píngfēn — делить поровну
平槽 píngcáo — вровень с берегами
4) обычный; рядовой; заурядный
平日 píngrì — будний [обычный] день; будни
5) усмирить; подавить
平叛 píngpàn — подавить [усмирить] бунт
6) тк. в соч. успокоиться; покой; мир
ровный,плоский;справедливый;мир,мирный,спокойный (один)
Пин (Бейпин, название Пекина с 06.1928 по 10.1949) (Пекин)
Пин (фам)

Примеры использования

yīlùpíngān
一路
Счастливого пути!
rénjiēpíngděng
人皆
Все люди равноправны
bǎochíping2heng2
保持
Сохранить равновесие
Tuánjiélìliangláihànwèihépíng
团结力量来捍卫和
Сплачивать силы для защиты мира (, чтобы защитить мир)
shīqùpínghéng
失去
Потерять равновесие (баланс)
Píngrì wǒ mángdào …
日我忙到…
В будни я занят до…
Nínyīlùshangpínganma
您一路上 安吗
Как Вы доехали?
wǒmen de duì méi tīchū shuǐpíng
我们的队没踢出水
Наша [футбольная] команда не продемонстрировала высокий класс игры/Наша [футбольная] команда была не в форме.
(Китайско-русский словарь, Главный редактор Ся Чженъи, издательство "Вече" 2003)
bǎ yīfu yùn píngle
把衣服熨
Разгладить платье
An4rénkǒupíngjūn
按人口
В среднем на душу населения
Lùbùpíng, chēz diānde hěn lìhai
路不,车子颠得很利害
Дорога неровная, повозку сильно трясёт
Mǎmǎhǔhǔ / Píngpíngchángcháng
马马虎虎 / 常常
Так себе (в ответ на вопрос о делах)
Hán zhōng guānxì de wěndìng fāzhǎn yǒu lìyú dìqū de hépíng yǔ wěndìng.
韩中关系的稳定发展有利于地区的和与稳定。
Стабильное развитие корейско-китайских отношений благоприятно для мира и стабильности в регионе.
Píng fàng de shítou dǐxia, shuǐ yě liú bù guòqù
放的石头底下,水也流不过去
Под лежачий камень вода не течет.
Běijīng jiùchēng (běipíng)
北京旧称 (北)
Старое название Пекина
(В скобках указано старое название Пекина в разные периоды,в особенности, с 1928 по 1949 гг.)

В начале слов

1. 平时 píngshí
мирное время;
1)мирное время
2) в обычное время; повседневно, постоянно
2. 平均 píngjūn
среднее; среднее значение; средний; составить в среднем; усреднять; осреднять; составлять;
1) мат. среднее (число, значение)
2) средний; в среднем, средним числом, уравнительный; уравнение, поровну
3) уравнивать, нивелировать; нивелированный
3. 平等 píngděng
равенство, паритет, равноправие; равноправный
5. 平安 píng'ān
спокойный; безопасный; спокойствие, благополучие
6. 平静 píngjìng
устояться; зона затишья;
успокаиваться, затихать; ровный, спокойный; спокойствие, умиротворение
7. 平常 píngcháng
1) обычный, заурядный; нормальный; средний
2) постоянно, повседневно; как всегда
8. 平台 píngtái
платформа; система; платформа; подошва фундамента; планшет; платформа; планшетный компьютер; настил; платформа; терраса; платформа;
1) плоская крыша дома; терраса, открытая веранда
2) уст. арена, трибуна (напр. для гостей)
3) тех. платформа, площадка; банкет, плита
10. 平原 píngyuán
11. 平淡 píngdàn
1) заурядный, бесцветный
2) равнодушно, безразлично, монотонно
12. 平凡 píngfán
обыкновенный, простой; обыденный, заурядный, банальный
13. 平方 píngfāng
квадрат; квадрат; вторая степень; квадрат;
1) квадрат; квадратный
2) мат. квадрат, вторая степень; квадратичный
14. 平稳 píngwěn
1) устойчивый, стабильный; ровный, спокойный; плавный, равномерный; устойчивость, стабильность
2) полученный законным (мирным) путём (напр. о праве, привилегиях)
15. 平房 píngfáng
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу