展 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) развёртываться; разглаживаться, распускаться
帆展 паруса распущены
愁眉不展 не расправляются скорбные брови...
2) распускаться, отходить, успокаиваться; становиться спокойным
心莫展 никак не успокоится душа
3) растягиваться, затягиваться (на); длиться, продолжаться
休假展一月 отпуск затягивается (продолжается) ещё на один месяц
日子往後展了 день (напр. свадьбы, юбилея) перенесён на более позднее время
4) распространяться, развиваться; расширяться
侈必展 расточительство непременно распространится дальше
5) вм. 輾 (делать пол-оборота, поворачиваться на пол-оборота)
6) диал. намокнуть, промокнуть
衣服都展了 платье совершенно промокло
гл. Б
1) развёртывать, раскрывать; распрямлять, разглаживать, разворачивать
展紅旗 развернуть красное знамя
展為(成)級數 мат. развернуть в ряд
2) намечать, устраивать, осуществлять; развивать
一籌莫展 не наметить никакого плана; ничего дельного не пришло в голову; ничего не смог придумать
必展歡宴 непременно устроить приветственный пир
和展百事 гармонично налаживать (намечать, развивать) все дела
3) продлевать срок, отодвигать, отсрочивать (на)
展假 продлить отпуск
展一個月 отсрочить (отодвинуть) на месяц
4) выставить напоказ; показывать, экспонировать
展擎幣 выставить для обозрения все подношения
展車馬 выставить для показа колесницы и коней
各展其物 каждый демонстрировал своё
5) осматривать, обозревать; обследовать, инспектировать
展而受之 осматривать и принимать (что-л.)
6) записывать, протоколировать; отмечать
展其功緒 отметить (письменно) его заслуги (достижения)
7) диал. смачивать, увлажнять
別展了衣服 не промочи одежду
II сущ.
1) экспозиция, выставка
畫展 выставка картин
2) парадное платье
瑳兮瑳兮, 其之展也 и ярко-ярко, точно яшмы блеск, его одежды пышные горят
III наречие
действительно, в самом деле
允矣君子, 展也大成 муж благородства, воистину, наш государь
IV собств.
Чжань (фамилия)
1) тк. в соч. развёртывать(ся); развивать(ся)
2) тк. в соч. отсрочить
3) выставлять; сокр. выставка
画展 huàzhǎn — выставка живописи
развертывать,разворачивать,раскрывать;расширять,распространять; (один)
Чжань (фам)
Примеры использования
展现才华
показывать талант, раскрывать талант, проявлять талант
本月拟举行展览一次
В этом месяце предполагается устроить (одну) выставку
严重威胁发展中国家的经济增长与稳定
Серьёзно угрожать экономическому росту и стабильности развивающихся стран
韩中关系的稳定发展有利于地区的和平与稳定。
Стабильное развитие корейско-китайских отношений благоприятно для мира и стабильности в регионе.
相爱不是互相凝望,而是两个人朝着同一个方向展望。
Любить – это не значит смотреть друг на друга, это вместе смотреть в одинаковом направлении.
我们知道有些人太快勉强自己回去工作,随后发展出一些长期的健康问题。
Нам известно, что некоторые люди слишком быстро заставляют себя вернуться к работе, после чего у них развиваются долговременные проблемы со здоровьем.
В начале слов
1.
展览
2.
展示
3.
展开
расширение;
расширять;
разлагать;
разложить;
расширять;
раскрытие;
разложение;
развернуть;
разложить;
расширять;
диффундирование;
раскрывать;
операция развёртывания;
раскат;
разброс;
1) развёртывать, раскрывать (напр. книгу, рукопись)
2) развёртывать, проявлять в полной мере, широко развивать
3) воен. развёртывать (в боевой порядок)
4.
展销会
5.
展现
открыться; развернуться; проявиться
6.
展览馆
7.
展望
взгляд;
наблюдение;
1) наблюдать, обозревать
2) смотреть с точки зрения перспективы; виды на будущее, перспектива развития
8.
展览会
выставка
9.
展出
выставлять, экспонировать
10.
展眼
1) раскрыть глаза, смотреть во все глаза
2) моргнуть глазом (обр. в знач.: короткий промежуток времени)
11.
展翅
расправить крылья, парить
13.
展品
экспонат
Протокол о продлении срока действия Конвенции об обявлении лиц, безвестно отсутствующих, умершими
15.
展期
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
展