居 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. A. jū
1) жить, проживать, пребывать; местопребывание, местожительство; проживающий, живущий
同居 жить вместе
居於人下 занимать положение ниже других
2) жить на покое (не служа); не служащий, заштатный
孔子居,曾子侍 Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал
3) быть в живых
送往事居 хоронить умерших (родителей) и служить тем, кто жив
4) сидеть неподвижно, не двигаться с места; быть постоянным
居,吾語汝 садись! я поговорю с тобой
5) сидеть с поджатыми ногами
гл. Б. jū
1) жить (где-л.), останавливаться, располагаться (в каком-л. месте); занимать (пост)
居世 жить на свете
居左 находиться на левой стороне, быть расположенным слева
居上 занимать высокое (командное) положение
居職 занимать должность
2) пребывать в...; придерживаться (чего-л.)
居仁 придерживаться пути человеколюбия
3) занимать, составлять (какую-то часть)
幾居其半 составляет почти половину этого (числа)
4) основываться (на чём-то)
何居乎 на чём это основывается?
5) поселять, сажать на землю (кого-л.)
度地以居民 обмерить землю и поселить на ней жителей
6) накапливать (ценности); придерживать (товар)
居物致富 наживать богатства, придерживая товары
奇貨可居 редкостный товар можно попридержать (чтобы поднять на него цену)
7) закупоривать, заваливать, закрывать
一有所居,則八虛 как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
II сущ. jū
1)жилище, квартира; место проживания
魯迅故居 прежнее жилище Лу Синя
2) дом, семья, двор
居產 имущество семьи
3) (в названиях трактиров, постоялых дворов) приют, обиталище, прибежище
4) положение, позиция, расположение; пост
居移氣 высокое положение ведёт к изменению манеры держаться
III мод. частица jī
восклицательная частица
日居月諸 О, солнце! О, луна!
1) проживать, жить
同居 tōngjū — проживать совместно; жить вместе
2) жильё; жилище; место жительства
新居 xīnjū — новое жильё; новая квартира
3) помещаться, находиться; занимать (место)
居第三位 jū dìsān wèi — (стоять) на третьем месте
身居要职 shēnjū yàozhí — занимать важный [ответственный] пост
жить,проживать;находиться;местожительство,местонахождение;занимать(место) (один)
Цзюй (фам)
Примеры использования
居心叵测
Замыслить недоброе / Со злым умыслом
居第二位
Стоять на втором месте
身居要职
Занимать ответственный пост
许多居民即使有钱也不敢消费
Большинство населения, пусть даже и имеет денежные средства, все равно не рискует их тратить
他们居住在莫斯科
Они живут в Москве
她能一整天都跟邻居们说长道短。
Она может провести целый день, сплетничая с соседями.
中国在世界各国中,仅次于俄罗斯,加拿大,居第三位。
В мире, после России и Канады, Китай занимает третье место.
(имеется ввиду размеры территории)
为了报仇,他们放火烧了邻居的家。
Они подожгли соседский дом в отместку.
我们的邻居买给他自己一匹迷人的马。
Наши соседи купили себе очаровательную лошадь.
我的邻居叫邓大平。
Моего соседа зовут Дэн Дапин.
安娜第一次参加汉语节目表演,居然得了第一名,真了不起。
Анна впервые выступала в программе на китайском языке, но неожиданно заняла первое место, поистине изумительно.
居住条件
жилищные условия; условия проживания
农村居民更加尊重传统
Сельские жители больше уважают традиции
邻居之间的边界纠纷导致了两家人的关系变得紧张。
Спор о меже между соседями вызвал напряженность между двумя семьями.
В начале слов
1.
居然
1) спокойно, благополучно
2) вопреки ожиданиям, кто бы мог подумать, неожиданно, оказывается
2.
居住
3.
居民
жители, население; жильцы (дома)
4.
居留证
вид на жительство
5.
居室
6.
居留
пребывание;
проживать (напр. за границей); пребывать, иметь прибежище; проживание, жительство
7.
居多
составлять большую часть, превалировать
8.
居家
9.
居易
вести себя скромно, быть сдержанным (ровным)
12.
居安思危
надейся на лучшее, готовься к худшему;
живя в спокойствии, думать об опасности; принимать меры предосторожности заранее
13.
居宇
жилой дом; жилище, жильё
14.
居高不下
15.
居中
1) находиться в середине, занимать центральное положение
2) быть внутри (в среде, в числе)
3) посредничать, выступать посредником
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
居