寄 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) жить, квартировать; временно пребывать (в); останавливаться (в), находить пристанище (в, у); жить на постое, поселяться (в чужом месте)
寄息 остановиться на отдых (в)
有人, 地寄此處, 糧寄他處 некоторые по земельному владению приписаны здесь, а по вносимым податям — в другом месте
寄死人家 умереть у чужих людей
2) жить за чужой счёт, находиться на содержании; зависеть от других (в чём-л.)
乞火不若取燧, 寄汲不若鑿井 чем просить огня у других,— лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой,— лучше самому вырыть колодец
3) опираться, полагаться (на); вверяться, доверяться, вручать свою судьбу (кому-л.)
一生所寄, 惟在此兒 всё, чем я живу, — в одном этом сыне
恍然動鄉思, 夢寄東飛雲 когда же нежданно по родине тронет тоска, — я в грёзах доверюсь к востоку летящему облаку
4) иметь (получать) выражение, выражаться, воплощаться (в)
興寄深微, 五言不如四言 для глубокого и гонкого выражения поэтической мысли (вдохновения) — пятистопный стих не так хорош, как четырёхстопный
гл. Б
1) давать (кому-л.) пристанище (приют); временно поселять, пристраивать (кого-л.)
枯樹無枝可寄花 нет у засохшего дерева веток, где б приютить цветы
2) посылать (по почте), пересылать, передавать, адресовать
寄書, 寄一封信 послать письмо
寄往上海 отправить (пакет) в Шанхай
3) поручать, возлагать (что-л.); доверять, вверять; оставлять (напр., на хранение)
暫時把衣包寄在你這裏吧! узел с платьем пока оставлю на хранение у тебя!
寄百里之命 вверить мандат на управление царством в 100 ли
4) передавать, выражать; воплощать, вкладывать (напр. мысли, чувства в образы)
以其身之所經歷及胸中所懷, 政治之議論, 一寄之於小說 свой личный жизненный опыт и душевные переживания, свои политические суждения,— всё это выразить в своём романе
寄興 выразить настроение, излить вдохновение
5) откладывать
告寄打 прошу отложить (мне) наказание батогами
II сущ.
1) поручение, миссия; обязанность, ответственность
受朝寄 получить государево задание
主兵官兼郡寄 глава военного ведомства одновременно несёт обязанности по управлению областью
2) средство (приём) выражения; иносказание; метафора: образ
古語多妙寄 в старинной словесности много прекрасных метафор
3) надежда, опора; покровительство, забота
故居之門下為腹心之寄 и потому (я) поселил их у себя, чтобы довериться (мне) было бы кому
非親孰為寄? кто явится опорой (надеждой), если не родные (родители)?
4) переводчик восточных языков (восточных соседей древнего Китая)
1) отправлять; посылать
寄信 jìxìn — послать [отправить] письмо
2) поручать; вверять; возлагать
寄希望于 jì xīwàng yú — возлагать надежды на кого-либо/что-либо
3) тк. в соч. жить (за чей-либо счет)
4) приёмный
寄子 jìzǐ — приёмный сын
пересылать,отправлять(по почте);поручать,вверять;временно проживать; (один)
др.
общ.
Примеры использования
我这封信寄的是快递.
Я отправил это письмо экспресс почтой
照片洗好以后,请给我寄一张
Как фотографии проявятся, пожалуйста, отошлите мне одну.
可以帮我寄这封信吗?
Можешь помочь мне послать это письмо?
在这个电邮的年代里,我一收到朋友寄给我的信,就会高兴得不得了。
В эпоху электронной почты я чрезвычайно радуюсь, получая от друга бумажное письмо.
她寄这本书给我。
Она послала мне эту книгу.
我请他们再寄给我一张票。
Я сказал им послать мне ещё один билет.
请寄给我一张你的照片。
Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.
В начале слов
1.
寄托
депонировать;
1) передавать; поручать, вверять; возлагать
2) (пере)давать на хранение, депонировать
3) вкладывать (напр. мысли, чувства в слова, образы, намёки); передавать, выражать (иносказательно)
4) полагаться, надеяться, рассчитывать, уповать (на); находить опору (пристанище) (в); опираться (на)
5) образ; перенос смысла, иносказание; метафора
6) опора, надежда; то, на что можно полагаться
2.
寄信
послать (кому-л.) письмо
3.
寄出
посылать, отсылать, отправлять
4.
寄存
5.
寄生虫
6.
寄予
поручать, вверять; возлагать
7.
寄给
адресовать (кому-л что-л) (глаг)
8.
寄生
паразитизм;
паразитизм;
паразитизм;
ложный;
мнимый;
паразитический;
паразитизм;
паразитизм;
паразитирование;
паразитировать; паразитизм; биол. чужеядный; паразитический, паразитный
9.
寄售
10.
寄卖
11.
寄人篱下
ютиться у чужого плетня (обр. в знач.: жить при чужом деле нахлебником)
12.
寄回
отсылать обратно, отправлять назад
13.
寄宿
1) останавливаться; квартировать, пребывать, помещаться (временно; на ночлег)
2) помещать, устраивать (на ночлег, на временное жительство); жить в общежитии
14.
寄居
1) квартировать, проживать, пребывать, жить (не у себя); останавливаться (на время)
2) рак-отшельник
15.
寄寓
1) квартировать, проживать, пребывать, жить (не у себя); останавливаться (на время)
2) пристанище, приют, место пребывания
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
寄