害 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I hài сущ.
1) вред, ущерб; вредоносный, вредный
這對身體有害 это приносит ущерб здоровью
受了他的害 понести от него вред
害鳥(獸) вредные птицы (животные), вредители
2) беда, несчастье, бедствие; погибель; трудность; гибельный
洪水為害 наводнения являются бичом (местности)
害想 гибельные помыслы
3) жизненно важное место (напр. человеческого организма); стратегически важный пункт (см. 隘害, 要害)
II hài
гл. А
1) вредить (кому-л.); губить; убивать; увечить (кого-л)
害民 губить свой народ
害己 погубить самого себя; покончить самоубийством
害人利己 чинить вред ближнему ради собственной выгоды
害性 портить (увечить) натуру (характер)
2) мешать (кому-л., чему-л.), портить, срывать
害不著你 нe буду тебе мешать
害政 мешать делам управления, срывать политические мероприятия
害課 препятствовать обложению налогом
3) завидовать
心害其能 в душе завидовать его способностям
гл. Б
1) страдать от (чего-л.); болеть (недугом); быть подверженным (чему-л.)
害冷(熱) страдать от холода (жары)
害了一場傷寒 заболеть тифом
我正害眼 я болею глазами, я подвержен глазным болезням
2) быть охваченным (напр. чувством); чувствовать, ощущать (что-л.)
你害甚麼怕 чего ты боишься?
III hé местоим
1) вопросительное что?; какой?
害澣害否定 какое (платье) прополощу, какое нет?
2) вопросительное почему?; когда же?; почему же не...?
時日害喪 когда же ты исчезнешь, солнце это ...?; почему же не гибнешь ты, солнце это...?
1) вред; зло; бедствие
水害 shuǐhài — бедствие от наводнения; наводнение
对...有害 duì... yǒuhài — причинять вред; вредить кому-либо/чему-либо
2) вредный
害鸟 hàiniǎo — птицы-вредители
3) вредить; причннять зло
害人 hài rén — причинять зло другим
4) погубить; убить
他被害死了 tā bèi hàisǐle — его убили
5) болеть; страдать чем-либо
害肺炎 hài féiyán — болеть воспалением лёгких
вред; зло; бедствие; вредить; губить; страдать (от); подвергаться (чему) (один)
Примеры использования
他咳得很厉害 = 他咳得很利害
Он очень сильно кашляет
他爱害病
Он подвержен заболеваниям
共同的利害关系
Общие интересы
病人烧得很厉害
Больной в жару
真不害臊!
Как не стыдно!
老王随手将那花盆一端,但那小小的花盆却像生了根似的,纹丝不动,害得老王一下子失了重心,人往前打了个趔趄,花盆当即就翻了,直直地跌下楼去。
Лао Ван попутно хотел приподнять ту цветочную вазу, но малёхонькая цветочная ваза как-будто бы пустила корни - не сдвинулась ни на йоту, из-за чего Лао Ван потерял равновесие и неловко подался вперёд, ваза тут же опрокинулась и полетела прямиком вниз.
(故事会 “惹祸的花盆” 向曙红)
路不平,车子颠得很利害
Дорога неровная, повозку сильно трясёт
这个家伙,这样厉害,偏偏有好多女子追他。他走桃花运。
Ну и парень! Ну дает! Сколько девченок бегают за ним. Настоящий дон Жуан!
我姐姐太害怕婚姻生活,所以他不想出嫁
Моя старшая сестра боится супружеской жизни, поэтому она не хочет выходить замуж.
你的批评切中要害
Твоя критика прямо в точку!
害怕得不得了
напугаться до смерти
不希望伤害,而是帮助
желание не навредить, а помочь
危害健康
причинять вред здоровью
如果害怕就不要做,如果做了就什么也不要怕了。
Если боишься — не делай, а если делаешь, то уж ничего не бойся.
(монгольская поговорка)
不要害羞!
Не стесняйся!
(не надо стеснятся*)
В начале слов
1.
害怕
бояться, страшиться, пугаться
2.
害羞
стыдиться, смущаться, конфузиться
3.
害臊
стыдиться, смущаться, конфузиться; застенчивый
4.
害处
зло; вред, вредность
5.
害虫
вредитель;
вредное насекомое;
вредитель;
вредитель;
вредные насекомые;
насекомое-вредитель;
насекомые-вредители сельского хозяйства
6.
害死
извести, погубить, свести в могилу; убить
7.
害群之马
лошадь, которая весь табун портит
8.
害人
9.
害病
заболеть; болеть
10.
害人不浅
11.
害新
жажда разрушения (убийства, крови)
12.
害虐
мучить, тиранить
13.
害喜
ощущать тошноту (во время беременности)
14.
害事
15.
害发
недостаток, порок, изъян
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
害