客气 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
1) вежливость, учтивость; церемонность
2) церемониться, стесняться; держаться скромно
不要客氣 не церемоньтесь!, не стесняйтесь!, будьте как дома!
3) случайное возбуждение, неискренний гнев
1) вежливый, учтивый, любезный; вежливость
2) скромничать; стесняться; церемониться
церемониться; стесняться; скромничать; (глаг)
вежливый, учтивый; любезный (прил)
вежливость; учтивость; церемонии; (сущ)
Примеры использования
三丫,你再满嘴喷粪,别怪我不客气了!
Сань'я, если ты еще будешь нести ахинею, то не обижайся на меня!
(оттенок угрозы)
不客气
Не церемоньтесь! Не стесняйтесь!
不给他报户口,别跟他客气
Не прописывай его, нечего с ним церемониться!
你再忘本子,我就要不客气了
Если ещё раз забудешь тетрадь, я рассержусь!
你别客气
Не беспокойтесь!
你别客气,我拿得了
Не беспокойтесь, я (сам) донесу (вещи)
你告诉他,如果他再这样做,我就要对他不客气了
Скажи ему, что, если он ещё раз так себя поведйт, я ему покажу!
你太客气了
Вы очень любезны!
你跟别人讨论问题的时候,如果对方年纪比较大,你就应该客气些
Когда ты разговариваешь с пожилым человеком, ты должен вести себя учтивее
别客气
Не за что! Не церемоньтесь! Не стесняйтесь! (в ответ на благодарность)
客气点儿,别大叫大喊
Веди себя повежливее, перестань кричать!
我不客气
Спасибо! Не стесняйтесь!
我不是跟...客气
Это не вежливые слова (кому-то)
我不是跟...客气
Это не комплимент (в чей-то адрес)
我要不客气了
Я рассержусь