宝 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(宝 сокр. вм. 寶)
I сущ.
1) драгоценность; драгоценный камень; самоцвет; алмаз, бриллиант; драгоценный, украшенный самоцветами; алмазный
懷寶夜行 идти (отправиться) ночью с драгоценностями за пазухой (обр. в знач.: рисковать)
寶袜(帶) украшенный самоцветами нагрудник (пояс)
使一把寶劍 пустить в дело (в ход) драгоценный меч
2) сокровище, богатство, ценность; роскошь, диво; богатый, ценный, роскошный; дивный, чудесный
地不愛其寶 земля не скупится на свои сокровища (богатства)
珍寶 драгоценное сокровище
寶物 сокровище, роскошная вещь
五十兩一個的寶, 當然不小 цена в 50 лян за штуку ― конечно, немалая
3) монета, деньги
4) царская (императорская, государева, княжеская) печать
5) регалия
6) бао (спиртная игра с метанием костей)
寶盒 ящичек с игральными костями бао
這一寶沒押着 эту игру в бао я проиграл (не выиграл)
II прил. (только в атрибутивной функции)
1) прям., перен. драгоценный, дорогой, бесценный; редчайший, редкий, редкостный; чудесный; наилучший, великолепный, прекрасный; роскошный; благородный; исполненный высших достоинств
寶產 бесценные богатства
2) уст. царский, монарший, императорский, государев; высочайший
寶册 высочайшие повеления, царские указы
3) эпитет почтительности (преимущественно ко второму лицу): ваш (его, её, их) драгоценный (глубокоуважаемый, достопочтимый, благородный)
寶產 Ваше драгоценное (чудесное) достояние (недвижимое имущество)
III гл.
высоко ценить (уважать); придавать большое значение; считать драгоценностью; беречь; чтить, преклоняться перед...
不寶遠物 не преклоняться перед вещами из дальних стран
IV собств.
Бао (фамилия)
= 寶, = 寳
1) драгоценность; сокровище
无价之宝 wújiàzhī bǎo — бесценное сокровище
2) драгоценный; ценный
宝石 bǎoshí — драгоценный камень
драгоценность, сокровище; драгоценность, дорогой; (вежл) Ваш; ценить, дорожить; (один)
Примеры использования
曹禺原名万家宝,曹禺只是他的笔名。
Настоящее имя Цао Юй - Вань Цзябао. Цао Юй это всего лишь его литературный псевдоним.
文房四宝之一
Одно из сокровищ кабинета
(Есть 4 предмета (сокровища) письменного кабинета: кисть, тушь, бумага и тушечница.)
宝贵的礼物
дорогой подарок
为了不吵醒宝宝,我静静地关上了门。
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
她是老师的宝贝。
Она - учительская любимица.
她给客人看了她的宝宝。
Она показала гостю своего ребёнка.
您毁掉了我的宝马!
Вы разбили мой БМВ!
没有什么比人的生命更加宝贵,且又被视如草芥一般。
Ничто не стоит так дорого и не ценится так дешево как человеческая жизнь.
宝宝哭喊着非要爸爸给他买那个玩具
Малыш плачет навзрыд, вынуждая папу купить ему игрушку
家人是你一生中最宝贵的财富。
Семья это самое дорогое что есть у тебя в жизни!
宝剑“寒冰”斜躺于膝,而他正用那漆黑如永夜的池水清洗剑上血污。
Драгоценный меч "Лед" лежал на его коленях, и он смывал с него кровь черной, как ночь, водой пруда.
В начале слов
1.
宝贝
малышка;
детка;
любимая;
бэби;
товар;
товарная позиция;
малыш;
1) прям., перен. драгоценность, сокровище, редкость (также иронически о бесполезном или странном человеке)
2) см. 寶貝兒
3) драгоценный; дорогой; любимый
4) высоко ценить; любить; уважать
5) зоол. ципреи (Cypraea)
6) зоол. тигровая ужовка (Cypraea tigris)
2.
宝贵
3.
宝宝
4.
宝石
самоцвет;
драгоценный камень;
драгоценный;
камень;
драгоценный бордюрный бортовой;
драгоценный камень;
драгоценный камень;
гемма;
драгоценный камень;
самоцвет;
камень;
драгоценный камень;
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт
6.
宝库
прям., перен. сокровищница
7.
宝贝儿
(ласково о ребёнке или любимом, близком человеке) сокровище (моё), дорогой мой
8.
宝剑
9.
宝藏
1) прям., перен. сокровищница: клад; сокровища, богатства
2) ископаемые (природные) богатства (ресурсы)
хранить (беречь) (как драгоценность)
10.
宝塔
1) роскошная башня (пагода)
2) ступа, пагода (украшенная драгоценностями); пагодообразный, пирамидальный
11.
宝物
драгоценность; ценности; (драго)ценная вещь
12.
宝座
наивысшее место (положение), (царский) трон; престол (трон) Будды
13.
宝蓝
15.
宝玉
драгоценный самоцвет, драгоценность
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
寶
Кайшу
宝