夺 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(夺 сокр. вм. 奪)
duó
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
一手把刀奪過來 одним взмахом руки перехватить нож
奪功勞 присвоить (чужие) заслуги
奪人心目 овладеть всеобщим вниманием
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.)
鐸紅旗 завоевать красное знамя
3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
勿奪其時 не упускать нужного им (земле, культурам) времени
4) пропускать (иероглиф в тексте)
第二行末奪一«長»字 в конце второй строки пропущен иероглиф «長»
訛奪 (сделать) описки и пропуски (в сочинении)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
察奪 офиц. рассмотреть и принять решение (утвердить)
6) толкать; толкаться в; бросаться на
奪門而出 толкнуться в ворота и выйти
眼淚奪眶而出 слёзы хлынули из глаз
II сущ.
узкая дорога; горная тропа
齊莊公襲莒于奪 Чжуан-гун княжества Ци совершил нападение на княжество Цзюй по горной тропе
= 奪
1) отнять, отобрать
夺东西 duó dōngxi — отобрать вещи
2) достигнуть, добиться, завоевать
夺冠 duóguān спорт — завоевать первенство
3) захватить, завоевать
夺权 duóquán — захватить [взять] власть
4) книжн. решать; решение
отнимать, грабить; завоевывать (приз); пробел ( в тексте) (один)
Примеры использования
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊魂夺魄的事情与刺激放在一旁,而专意到吃喝拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
眼泪夺眶而出
Слезы хлынули из глаз
如果老天爷连我做人,最后一点快乐都要夺走,那才是生不足死。
Если Бог, создавая меня человеком, решил бы все же отнять всю радость до капли, в таком случае смерть была бы лучше жизни.
挪威队虽然不是夺冠热门队,但世界排名第一的现任世界冠军卡尔森再次挂帅,提升了挪威队的人气和关注度。
Хотя норвежская команда не среди тех, кто выигрывает чемпионаты, но находящийся на первом месте в мировом рейтинге, действующий чемпион мира Карлсен, снова во главе, повысил популярность и уровень интереса к норвежской команде.
В начале слов
1.
夺取
4.
夺得
захватить, завоевать
5.
夺走
ограбить, отторгать; отнимать
6.
夺目
1) ослеплять (напр. о вспышке молнии)
2) бросаться в глаза; привлекать взоры; ослепительный, привлекательный
7.
夺回
вернуть силой, отвоевать; отобрать; отнять (напр. награду, привилегию)
8.
夺去
отнять, отобрать; лишить
9.
夺魁
занять первое место, получить первенство, выйти победителем
10.
夺获
схватить, поймать; захватить
11.
夺情
лишить возможности выполнить долг (особенно: выдержать срок траура, ср. 奪禮)
12.
夺权
вырвать (захватить) власть
13.
夺标
1) выдержать экзамен
2) одержать верх, победить; выиграть (на состязании)
3) бороться за первенство
14.
夺魄
лишить присутствия духа, обескуражить, привести в смятение
15.
夺气
испугаться, быть деморализованным
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
奪
Кайшу
夺