失 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) shī терять, утрачивать (что-л.); лишаться (чего-л.); утраченный, утерянный
不要失了信心 не нужно терять веры
失物招領 ищут владельца утерянного (из объявления)
2) shī упустить; не удержать
失馬 упустить коней
坐失良機 упустить хороший случай
失人 упустить (нужного) человека
失涕 не сдержать слёз
3) shī растерять (попутчиков, напр. в толпе); отбиться от (своих)
失群之雁 дикий гусь, отбившийся от стаи
與弟子相失 отбиться от учеников (напр. в толпе), разминуться с учениками
4) shī ошибаться (в...), сбиваться (в...); делать ошибку (промах) в (чём-л.); сбивать, нарушать (что-л.); ошибочный, неверный
不失其序 не нарушать последовательности (порядка, очерёдности)
言多語失 слов много, но речи ошибочны
5) shī проходить, миновать
人情不失 человеческие чувства не проходят
6) yì убегать, исчезать, скрываться
其馬將失 его лошади убегут
II сущ.
1) yì распущенность, несдержанность; распущенный, несдержанный
行淫失 быть развратным и распущенным
2) shī ошибка, промах, погрешность; недочёт; заблуждение
惟恐有失 и лишь бояться допустить ошибку
得失 достижения и недостатки, плюсы и минусы
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
他失了唯一的机会 tā shīle wéiyīde jīhuì — он упустил единственную возможность
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
терять;лишиться;утратить (один)
Примеры использования
万无一失
Всё будет в полном порядке
万无一失
Ничего не случится
失了唯一的机会
Упустить единственную возможность
失事时三人遇难
Во время аварии погибли три человека
失去平衡
Потерять равновесие (баланс)
失陪
Извините, что я должен Вас оставить (вежл)
失陪
Простите, что не могу Вас проводить (вежл)
惊慌失措
Растеряться / Придти в смятение / замешательство
是资产流失
(Это) утрата собственности (имущества) (например, об утерянных наручных часах)
老王随手将那花盆一端,但那小小的花盆却像生了根似的,纹丝不动,害得老王一下子失了重心,人往前打了个趔趄,花盆当即就翻了,直直地跌下楼去。
Лао Ван попутно хотел приподнять ту цветочную вазу, но малёхонькая цветочная ваза как-будто бы пустила корни - не сдвинулась ни на йоту, из-за чего Лао Ван потерял равновесие и неловко подался вперёд, ваза тут же опрокинулась и полетела прямиком вниз.
(故事会 “惹祸的花盆” 向曙红)
下意识的失言
оговорка по Фрейду
你看上去失望。
Ты выглядишь разочарованным.
爱轻看过失,恨夸大弱点。
Любовь не замечает изъянов, а ненависть преувеличивает недостатки.
(ливанская пословица)
失败为成功之母
Без поражений, нет побед
失败为成功之母
поражение — мать успеха
В начале слов
1.
失败
неудача;
проигрывать;
поражение;
поигрыш;
потерпеть поражение (неудачу), провалиться; поражение, неудача, неуспех
2.
失望
разочароваться, потерять надежду; разочарование
3.
失去
4.
失业
остаться без работы; безработный
5.
失眠
6.
失落
7.
失恋
утерять любовь (любимого человека); быть брошенной (любовником); несчастливый (невезучий) в любви
8.
失学
остаться без образования; не иметь возможности учиться
9.
失踪
10.
失衡
11.
失灵
перестать действовать; утратить чувствительность
12.
失误
13.
失调
нарушение равновесия;
дисбаланс;
разупорядочение;
несогласование;
разрегулировка;
нарушать регулировку;
разрегулирование;
нарушение регулировки;
плохая настройка;
рассогласованность;
рассогласование;
неправильная регулировка;
расстройка расстраивание;
расстраивать;
расстроить;
расстройка;
1) диссонанс; расхождение, несоответствие, несовпадение; не совпадать, противоречить
2) потерять вид, измениться (в дурную сторону), сдать
3) потерять вкус (о пище), быть невкусно приготовленным
сфальшивить (в пении или музыке)
14.
失效
выходить из строя;
выйти из строя;
выход из строя;
неудачный;
неудача;
терять эффективность;
утратить силу (эффективность), устареть, стать недействительным (недейственным), не годиться (напр. по давности)
15.
失主
юр. владелец утерянного
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу
失