2025 © Zhonga.ru

на русском

dà; dài
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

I прил./наречие
1) большой, крупный, огромный; многочисленный; во множестве; много, щедро
中國地大人眾 территория Китая велика, население огромно
大工業 крупная промышленность
大施 широко применять (практиковать)
大吃大喝 много есть и много пить, объедаться
大賂南金 щедро одаривать золотом Юга
2) грубый, толстый; широкий; густой
大呢子 толстое (грубое) сукно
肥大的衣裳 широкое (не по фигуре) платье
大綠(色) густо-зелёный (цвет)
3) сильный, мощный; громкий, громогласный; мощно, сильно, громко
大發雷霆 мощный раскат грома
大吵大鬧 громко шуметь и скандалить
大哭大呌 громко плакать и кричать
4) далёкий, крайний
大東 Дальний Восток
5) первый (в ряду), старший (напр. из братьев); уважаемый, почтенный; пожилой; вежл. Ваш
我比他大三歲 я старше его на три года
大門 Ваша школа (в науке)
老大哥 (почтенный) старший брат; Вы
6) крупный, влиятельный, могущественный; состоятельный, богатый; знатный, сановный, именитый
大人物 крупная личность
畏大人 бояться больших (влиятельных) людей
大地主 крупный помещик
大資產階級 крупная буржуазия
7) основной, важный, главный, высший; серьёзный; принципиальный; -
大學校 высшее учебное заведение
大問題 принципиальный вопрос, важная проблема
小事大提 мелкое дело поднимать на принципиальную высоту
8) общий, генеральный; в общем, полностью; в целом
病大好了 болезнь в общем пошла на поправку
大修理 общий (капитальный) ремонт
9) dài (в названиях государств) великий
大明國 Великая Минская империя; Дайминская империя (офиц. название Китая при дин. Мин, XIV-XVII вв.)
II наречие степени
1) перед глаголом или прилагательным, чаще с отрицанием: очень, весьма; значительно; сильно
大有問題 весьма проблематично
寫得不大好 написано не очень хорошо
他不大愛說話 он не очень разговорчив
大不相同 совсем различный; значительно отличается
大...(而)... перед повторенным глаголом: изо всех сил, что есть духу
大駡特駡 браниться изо всех сил
2) tài среднекит. слишком, чересчур; совершенно, совсем
大憨生 слишком глупый, совсем без ума
大狂生 в крайнем бешенстве, совсем не в себе
III dà гл.
1) быть старше
我大他一歲 я старше его на год
2) считать большим; преувеличивать
不自大其事 не преувеличивать самому своих деяний (заслуг)
3) считать важным (почтенным); ценить; уважать; превозносить
大齊信焉而輕貨財 уважать верность и презирать богатство
IV dà сущ.
1) диал. отец; дядя (по отцу)
她的大 её отец
2) вост. диал. сестра (старшая)
大大 старшая из сестёр
二大 вторая сестра
三大 третья сестра
3) старшой, старшина
老大, 老二 капитан (шкипер) и первый помощник (напр. на катере)
4) сокр. (вм. 大學) университет, вуз
北大 Пекинский университет
5) сокр. (вм. (黨) 大會 (партийный) съезд
六大 шестой съезд (КПК)
十大文件 документы десятого съезда (КПК)
V dà собств.
1) геогр. (сокр. вм. 大連) гор. Дальний
旅大 Люйшунькоу-Далянь; район Порт-Артур ― Дальний
2) Да (фамилия)
VI dà словообр.
в сложных терминах соответствует различным морфемам со значением: большой, главный; в частности
а) о общей и технической терминологии - русским морфемам: велико-, больше-, глав(но)-
大俄羅斯人 великоросс
載量大的 большегрузный
大跨梁 большепролётная балка
大元帥 главный маршал; главком
б) в естественно-научной терминологии ― морфемам: макро-, мета-
大配子 макрогамета
大孢子 мегаспора
大分子 макромолекула
大地區 макрорайон
大神經膠質 макроглия
в) в терминологии, заимствованной из Индии,- морфемам: маха-, мага-
大君 магараджа
大乘 махаяна (большая колесница, одна из школ буддизма)
г) в христианской церковной иерархии - морфемам: архи-, прото-
大主教 архиепископ
大司祭 протоиерей, протопресвитер
大輔教 протодиакон
I
1) большой; крупный; великий; огромный
大成市 dà chéngshì — большой [крупный] город
大事 dàshì — большое ажное] событие
2) сильный; большой
大风 dàfēng — сильный ветер
大火 dàhuǒ — сильный огонь
3) величина; размер
你穿多大鞋? nǐ chuān duōdà xié — какого размера ботинки ты носишь?
4) старший
大哥 dàgē — старший брат
5) сильно; очень; значительно
写得不大好 xiěde bùdà hǎo — написано не очень хорошо
他不大爱说话 tā bùdà ài shuōhuà — он не очень любит разговаривать; он не очень разговорчив
6) сокр. университет
北大 běidà — Пекинский университет
7) сокр. съезд; конгресс; ассамблея
国大 guódà — Национальный конгресс
党大 dǎngdà — съезд партии
II
dài
ключ 037; большой, крупный, макро-; (dai4) (ключ)
(соч., на 1-м месте: dai4fu врач) (один)

Примеры использования

yī gè nánshēng bù mǎn nǔyǒu huāxīn,gēnzōng zhì yèdiàn,jiàn tā zhèng hé biérén qīng qīng wǒ wǒ,jiù náchū yī píng bùmíng yètǐ,duì nǔyǒu dàjiào:wǒ yào bǎ nǐ huǐróng,kàn nǐ hái zěnme jiǎocǎi liǎng zhī chuán!
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
Yīdàhuǒrén
伙人
Толпа людей
wànshìdàjí
万事
Всё в полном порядке
bùdàrè
не очень жарко
jiǔyǎngdàmíng
久仰
Много о Вас слышал
shìqíngsuīxiǎo, yìyìquèhěndà
事情虽小,意义却很
Хотя дело и небольшое, значение его велико
shìyǒudàxiǎo
事有
Дела бывают большие и малые (Среди дел есть большие и малые)
tāyīkāikǒu,dàjiādōuxiàoqǐlai
他一开口,家都笑起来
Не успеет он рта открыть, как все уже улыбаются
Tābùdà àishuōhuà
他不爱说话
Он не очень любит разговаривать
tāzhǐniànleliǎngniándàxué
他只念了两年
В институте он проучился только два года
tā zài dàxué zhǔxiū shùxué hé wùlǐ
他在学主修数学和物理
В университете она специализировалась в области математики и физики
Tātóushàngpèngleyīge dàbāo
他头上碰了一个
Он набил на голове большую шишку
tāsuìshǔyǐjīngdàle
他岁数已经
Ему уже много лет
tāniánjìdà, yòuyǒubìng
他年纪,又有病
Он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен
tā bǎ shìqíng fāshēngde jīngguò yīwǔyīshí de xiàng dàjiā jiǎng le yī biàn 。
他把事情发生的经过一五一十地向家讲了一遍。
Он от начала и до конца рассказал всем процесс возникновения дела.

В начале слов

1. 大概 dàgài
предположительно;
1) вероятно, пожалуй, возможно
2) приблизительно, в общем; в общих чертах
3) общий смысл, основное содержание; общий, примерный
2. 大约 dàyuē
порядком;
1) приблизительно, около
2) большей частью, главным образом
3) пожалуй, по-видимому, вероятно
3. 大家 dàjiā
1) все, все присутствующие; люди, публика
2) знатный род; богатый дом
3) известный человек, большой специалист
4) государь (в устах родных и приближённых)
5) государыня, императрица
вежл. барышня (при обращении к девушке)
4. 大夫 dàfū; dàifu
врач, доктор; лекарь
1) дафу, сановник, чиновник, гражданский чин
2) мудрый (великий) муж
3) ист. начальник уезда (邑, дин. Хинь)
5. 大量 dàliàng
объём; масса; обилие; массовость;
1) большая мера; масса; большой мерой, в большом количестве; массовый
2) великодушный; щедрый; широкий по натуре; великодушие
3) (иметь) способность много выпить
6. 大陆 dàlù
континент; континент; континент; континент; материк;
1) континент, материк; континентальный, материковый
2) Далу (фамилия)
7. 大方 dàfang; dàfāng
1) правильный квадрат, совершенно прямой (ровный, квадратный)
2) земля, земная твердь (как совершенный квадрат)
3) дафан (сорт зелёного чая)
4) правильный рецепт; основной путь, лучший метод
5) информированная сторона; знающее лицо, знаток; авторитет; выдающаяся личность
1) щедрый, не мелочной; широкий (о натуре); отзывчивый
8. 大使馆 dàshǐguǎn
посольство
9. 大学 dàxué
1) высшее учебное заведение, университет, институт; высшая школа
2) ист. столичная (придворная) школа
великое учение (также «Дасюэ», 2-я книга конфуцианского Четверокнижия, см. 四書)
10. 大型 dàxíng
тяжёлый вид;
1) крупный, большой; крупногабаритный, крупносортовой; большого формата
2) в сложных терминах макро-
11. 大小 dàxiǎo
размер; размер; величина; размер; размерность;
1) величина, размер
2) среднекит. такого размера; столь, настолько; так
3) старшинство
4) больше или меньше
5) диал. старые и малые, взрослые и дети
12. 大致 dàzhì
в основном, в общем и целом; приблизительно, в общих чертах
13. 大会 dàhuì
сессия;
собрание, митинг; съезд; пленум
14. 大衣 dàyī
пальто;
1) пальто
2) парадное платье, одеяние
3) будд. платье-накидка (поверх рясы)
15. 大胆 dàdǎn
1) смелый; смело, отважно; смелость, отвага
2) набраться смелости, расхрабриться
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу