2024 © Zhonga.ru

на русском

chéng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) крепостная (городская) стена
萬里長城 Великая Китайская стена (букв.: в десять тысяч ли)
內(外) 城 внутренняя (внешняя) стена города
2) город
城裏 в городе
городом
進城去 поехать в город
3) город (в противоположность деревне)
城鄉互助 взаимопомощь города и деревни
消滅城鄉差別 уничтожить разницу между городом и деревней
II гл.
обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
往城于方 отправиться и город в Фане возвести
III собств.
Чэн (фамилия)
1) (городская) стена
长城 chángchéng — Великая китайская стена
2) территория города; городской район
东城 dōngchéng — восточная часть города
城里 chénglǐ — в черте города
城外 chéngwài — за городом
3) город
北京城 běijīng chéng — город Пекин
城乡差别 chénggxiāng chābié — разница [различия] между городом и деревней
город;городская стена (один)

Примеры использования

Nǐde fùmù zhù zài chéngshì huò nóngcūn?
你的父母住在市或农村吗?
Твои родители живут в городе или деревне?
Wǒmen yàobǎozhùzhèchéng
我们要保住这
Мы должны отстоять этот город
wǒjiāzhùzàichéngwài
我家住在
Моя семья живёт за городом
wǒ lǎobà kànle duǎnxìn,jīdòngde bùdéliǎo,gèngshì gǎndòngde rèlèi yíng kuàng,shuō zhè chénglǐrén duō shíchéng a,jǐnjǐn shì yīmiàn zhī jiāo,guònián le hái bù wàng gěi tā zhège zāo lǎotóuzi bàinián,děi hǎohǎo xièxie rénjia。
我老爸看了短信,激动得不得了,更是感动得热泪盈眶,说这里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
xītiěchéng yòuyīng jī xīn
西铁石英机芯
Кварцевый механизм Citizen
Chángchéngshìzhōngguógǔdàiwěidàdejiànzhú
是中国古代的箭筑
Великая китайская стена - древнее величественное строение Китая
Yàoshi suǒyǒu de diàngōng yītiān bù gān huó, zhěnggè chéngshì jiù huì biàn dé yītuánqīhēi.
要是所有的电工一天不干活, 整个市就会变得一团漆黑。
Если бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту.
xiū chángchéng / dǎ májiàng
修长/打麻将
(дословно) «чинить китайскую стену», (в переносном значении) "играть в маджонг".
lǎoniánrén kào xiū chángchéng lái xiāomó shíjiān
老年人靠修长来消磨时间
Старики коротают время (проводят время,тратят время), играя в маджонг
Chángchéng gěi wǒ liú xiàle shēnkè de yìnxiàng
给我留下了深刻的印象
Великая Китайская стена произвела на меня глубокое внечатление
Dōngjīng shì yīgè hěn dà de chéngshì.
东京是一个很大的市。
Токио - очень большой город.
Dōngjīng shì rìběn zuìdà de chéngshì.
东京是日本最大的市。
Токио - самый большой город в Японии.
Jīntiān jìrán dàole chénghuángmiào, jiù yào cháng cháng běndì xiǎochī de wèidàole.
今天既然到了隍庙,就要尝尝本地小吃的味道了。
Раз уж в этом году ты попал в Чэнхуанмяо, отпробуй на вкус тамошние закуски.
Fóluólúnsà shì yìdàlì zuì měilì de chéngshì.
佛罗伦萨是意大利最美丽的市。
Флоренция - самый красивый город в Италии.
Tā bù xǐhuan zhù zài chéngshì lǐ.
她不喜欢住在市里。
Ей не нравится жить в центре города.

В начале слов

1. 城市 chéngshì
город; город;
город (в противоположность деревне); городской
2. 城镇 chéngzhèn
города и сёла
4. 城乡 chéng-xiāng
город и деревня
5. 城堡 chéngbǎo
бастион, укрепление
6. 城墙 chéngqiáng
городская стена; крепостные стены
8. 城市化 chéngshìhuà
9. 城门失火殃及池鱼 chéngménshīhuǒ, yāngjíchíyú
паны дерутся, а у хлопцев чубы летят; без вины виноватый; в чужом пиру похмелье;
когда городские ворота охватывает пожар, (при его тушении) гибнет рыба в городском рву (обр. в знач.: ни за что пострадать)
10. 城里人 chénglǐrén
городской житель, горожанин
14. 城南 chéngnán
1) к югу от городской стены
2) южная часть города
15. 城门 chéngmén
городские ворота
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу