2024 © Zhonga.ru

на русском

zhuì
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

(сокр. вм.)
zhuì
I
гл. А
1) падать, валиться; рушиться; выпавший, падающий, падучий
星墜 звёзды падают
墜地 упасть на землю
墜於地 упасть на землю
墜馬 свалиться с лошади
墜底 оседать на дно
2) ниспадать, свешиваться, склоняться (над, на, с); подвесной, нависший, висячий
墜着 ниспадать, висеть
墜岸 нависший берег
墜牆 свешиваться со стены
3) офиц. поступить от высшей инстанции (о бумаге), быть полученным (в) (напр. о директиве); спущенный, полученный (сверху)
墜署 поступить в (наше) Управление из высшей инстанции
4) приходить в упадок; выпадать; пропадать, быть утраченным (оброненным); оброненный, утраченный; забытый
гл. Б
1) свешивать (что-л.), спускать, опускать
墜手 прям., перен. опустить руки
2) офиц. спускать, присылать (сверху)
墜令 передавать приказ (в низшую инстанцию)
3) обронить, потерять; утратить
墜釵 потерять шпильку из причёски
II сущ.
подвеска; брелок
=
1) упасть; свалиться
坠马 zhuì mǎ — упасть с лошади
坠入大海 zhuìrù dàhǎi — упасть в море (напр., о самолёте)
2) свисать; свешиваться
3) подвеска
耳坠儿 ěrzhuìr — подвески; серьги
упасть,рухнуть,свалиться;опускаться; (один)

Примеры использования

Mǎláixīyà MH17 hángbān kèjī zài Wūkèlán zhuìhuǐle.
马来西亚MH17航班客机在乌克兰毁了。
На Украине упал пассажирский лайнер MH17 малайзийских авиалиний.
wo zheng kan jian sa dan cong tian shang zhui luo
^我曾看见撒旦从天上落^
Я видел как сатана упал с неба.
(из библии луки 10;18)

В начале слов

1. 坠毁 zhuìhuǐ
разбивать;
разваливаться, разбиваться; крах, крушение
2. 坠落 zhuìluò
выпадение;
падать (на землю); опадать (о листве)
4. 坠胎 zhuìtāi
выкидывать, скидывать; аборт, выкидыш
5. 坠楼 zhuìlóu
падать с верхнего этажа (с башни); бросаться с башни, выбрасываться из окна
6. 坠言 zhuìyán
нарушить слово
7. 坠子 zhuìzi
1) серьги; серьга; подвеска, брелок
2) чжуйцзы (музыкальный инструмент, разновидность 二弦)
3) чжуйцзы (сказ с песнями, распространён в пров. Хэнань и Шаньдун: один исполнитель рассказывает и поёт, другой аккомпанирует на чжуйцзы, отбивая такт на ножном барабане)
8. 坠睫 zhuìjié
1) опускать ресницы
2) перен. плакать
9. 坠失 zhuìshī
1) терять, утрачивать
2) затеряться, утратиться
10. 坠死 zhuìsi
разбиться насмерть
11. 坠绪 zhuìxù
висеть на волоске, грозить крушением (о деле)
12. 坠地 zhuìdì
1) падать на землю
2) приходить в упадок, гибнуть
13. 坠茵落混 zhuìyīnluòhùn
(сдуваемый ветром лист) может попасть на (мягкую) циновку, но может попасть и в отхожее место (обр. в знач.: у каждого своя судьба; пути судьбы неисповедимы)
14. 坠叶 zhuìyè
терять листву; листопад
15. 坠手 zhuìshǒu
опускать руки (в бессилии)
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу