坐 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) сидеть; сидеть на корточках (поджав под себя ноги)
男女雜坐 мужчины и женщины сидели вперемежку
2) усаживаться; садиться; шлёпаться задом; оседать
房子向後坐了 дом осел на заднюю сторону
3) сидеть сиднем, не выходить (из дома); засиживаться (в гостях); заседать; дежурить; сидеть (быть) в присутствии; сидеть в осаде (в тюрьме); быть посаженным (в тюрьму); быть привлечённым (к судебной ответственности), быть осуждённым
坐一夜 просидеть ночь
坐以殺人之罪 быть привлечённым к суду по обвинению в убийстве
4) сидеть сложа руки, бездельничать, ничего не делать, бить баклуши
坐勝 одержать победу, ничего для этого не сделав
5) оседать (на постоянное жительство); прочно обосновываться (располагаться)
6) диал. родить (ребёнка)
她快要坐了 она скоро родит
7) стоять на коленях
II гл.
1) садиться (на); сидеть (на, в)
坐椅子 сидеть на стуле
坐曛 сидеть в сумерках (при заходящем солнце)
2) ехать, садиться (на, в)
坐輪船 ехать на пароходе; пароходом
坐白車 ехать зайцем
3) сидеть (в заключении), садиться (в тюрьму)
坐監牢 сесть в тюрьму
4) быть расположенным (в, на)
坐北朝南 быть расположенным на севере и обращённым фасадом на юг
5) оседать, водворяться; стоять твёрдой ногой; брать под управление
坐天下 стать твёрдой ногой в Поднебесной
III гл.
1) сажать, усаживать
坐之起之 усаживать на землю и вновь поднимать их (солдат)
2) устраивать, водворять; сажать (в печь); ставить (на огонь)
我把這飯再坐鍋裏去 эту кашу я вновь положу в котёл (разогреть)
3) садиться в тюрьму (за что-л.); обвиняться (в чём-л.); привлекаться к ответственности (за что-л.)
坐盜 сидеть за грабёж
坐臧 (贓 zāng) быть привлечённым к ответственности за взятки
4) опираться на (довод), основываться на (причине); на основании; по (какой-л. причине); из-за, вследствие
坐此失敗 потерпеть из-за этого поражение
坐是之故 по этой причине
IV прил./наречие
1) сидячий; сидя, на коленях
坐像 сидящая фигура
坐行 идти (ползти) на коленях
2) беспричинный; безвинно, за чужую вину
坐誅 быть казнённым за чужую вину
3) безучастный; невольный; вопреки себе; безучастно, машинально, невольно
坐愛 невольно полюбить
坐看 безучастно смотреть, быть сторонним наблюдателем
4) сам по себе, сам собой; без всяких для себя усилий
坐而致 получить без труда, само свалилось в руки
驚沙坐飛 потревоженный песок сам по себе летит
5) прочно осевший, оседлый; стабильный, постоянный; прочно; настоятельно, настойчиво
坐求 настойчиво добиваться
V сущ./счётное слово
1) циновка (для сидения); сиденье, седалище; трон
坐隅 угол циновки
坐幃 балдахин над троном
2) местоположение, расположение (напр. дома); место
3) подставка, цоколь (напр. настольных часов)
4) вм. 座 (счётное слово для крупных предметов)
VI собств.
Цзо (фамилия)
1) сидеть; садиться
请坐! qǐng zuò — садитесь, пожалуйста!
2) ехать на [в]
坐火车 zuò huǒchē — ехать на поезде
3) ставить на огонь (напр., чайник)
4) давать осадку; оседать
5) тех. отдача
сидеть,садиться;быть помещенным в...;так как; (один)
Примеры использования
位子都坐满了
Все места заняты
你挨着我坐吧
Садись рядом со мной
坐久了,腿都僵了
От долгого сидения ноги одеревенели
坐火车也不错
Ехать поездом тоже неплохо.
她坐汽车 /电车/大汽车/无轨电车。
Она едет на (сидит в) автомобиле (трамвае, автобусе, троллейбусе)
屋子小,人多,坐不开
Комната маленькая, людей много, все не усядутся
我们是坐飞机来得
Мы прилетели на самолёте
我坐了半小时
Я сидел полчаса
请你坐下歇一会儿
Пожалуйста, присядьте, отдохните немного
请坐
Прошу сесть!
请坐
Садитесь, пожалуйста!
这辆车里,顶多可以坐五个人
В эту машину поместится не больше пяти человек
谢谢,您坐吧。
Спасибо, сидите.
从苏黎世到波士顿坐飞机要八个小时,但是返回时只要六个。
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь.
你们想坐一下吗?
Не хотите ли присесть?
В начале слов
1.
坐落
2.
坐标
координаты;
координатный;
координата;
координаты;
координаты;
координаты;
мат. координата; координатный
3.
坐位
5.
坐牢
сидеть в тюрьме
6.
坐下
сесть (глаг)
7.
坐火车
ехать на поезде (глаг)
8.
坐上
1) усаживаться (на)
2) ставить (на плиту, на огонь) (напр. посуду)
3) садиться (сажать) на почётное место
9.
坐骑
новокит., театр моя (твоя) верховая лошадь, мой (твой) конь
10.
坐客
11.
坐井观天
узкомыслящий;
наблюдать небо со дна колодца (обр. в знач.: обладать ограниченным кругозором)
12.
坐月子
см. 坐蓐
13.
坐满
1) занимать (все места) полностью; забивать до отказа
2) быть полностью занятым (о местах)
14.
坐失良机
терять золотое время;
упускать благоприятный момент;
упускать шанс;
упускать случай;
прозевать удобный случай, упустить момент
15.
坐大
без трудов набираться сил, укрепляться без усилий
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
坐