场 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(场 сокр. вм. 場)
cháng, chǎng
сущ./счётное слово
1) chǎng, cháng место, пространство (на плоскости, на земной поверхности); место (действия, события, явления); поле, площадь; площадка; участок (также родовое слово); в обычном употреблении могут подразумеваться следующие частные значения, обусловленные контекстом
а) место действия; должное (данное) место
他們打架時我也在場 я тоже был там (на месте происшествия), когда они дрались
當場痛責 сделать суровое порицание прямо на месте происшествия
大家五點鐘到場, 五點半鐘纔開會 пришли на место в 5 часов, собрание же началось только в 5½ часов
б) площадь (городская, базарная); площадка, поле
莫斯科的紅場 Красная площадь в Москве
趕場 спешить (съезжаться) на базар
下馬春場雞鬥距слезаю с коня; на площадке весенней бой петухов идёт
皎皎白駒, 食我場苗 светло-светло-белый жеребёнок, ешь росточки в моём огороде
в) сцена, арена; стадион, плац
這時候正是楊四郎登場 как раз в это время на сцену вышел Ян Сы-лан
跳舞場 танцевальная площадка
г) ток, гумно
在場上脫粒 молотить на току
稻登場 рис поступает на ток
д) помещение для экзаменов, экзаменационный зал (при системе 科舉 кэцзюй); сессия
登場應對 явившись на экзамен, следует отвечать (на вопросы экзаменаторов)
е) промысел (гл. обр. о соляных промыслах); плантация
種茶場 чайная плантация
場知事 управляющий соляным промыслом
2) chǎng, cháng физ. поле
歷史上物理學所研究的第一種場是店磁場 исторически первым видом поля, изученным физикой, было электромагнитное поле
3) chǎng, cháng театр картина (подразделение акта или спектакля, пьесы); акт, действие; сеанс
三慕七場歌劇 опера в трёх актах и семи картинах
4) chǎng, cháng кино павильон (декорации)
5) cháng счётное слово для дел, событий, явлений, действий, происшествий, состояний, процессов; раз
年年有這麼一場 так (такое положение) бывает каждый год, это происходит (случается) ежегодно
這是一場好雨 вот это хороший дождь
軋了一場麥子помолотили (раз) пшеницу (катком)
哭一場 поплакать (раз)
一場病 болезнь, (одно) заболевание
6) chǎng, cháng счётное слово для спортивных игр и зрелищ; игра, партия; представление, спектакль; сеанс
一場網球 (одна) партия в теннис
一場電影 (один) киносеанс
北京京劇團來天津演出十二場 Пекинский театр столичной оперы дал 12 спектаклей в Тяньцзине
日場 дневное представление, дневной сеанс
I
cháng
= 場, = 塲
1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
下了场雨 xiàle yīcháng yǔ — прошёл дождь
- 场院
II chǎng
= 場, = 塲
1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение
红场 hóngchǎng — Красная площадь
会场 huìchǎng — место [зал] заседания
战场 zhànchǎng — поле сражения
2) сцена; арена
上场 shàng chǎng — выйти на сцену
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
早场 zǎochǎng — утреннее представление
日场 rìchǎng — дневной сеанс
5) физ. поле
磁场 cíchǎng — магнитное поле
сеанс; представление; () (один)
площадка, ровное место; ток, гумно (для молотьбы); сч.сл.для явлений природы; событий и т.п.; (chang3) (один)
место; площадь; сцена, арена; (театр) явление, картина; (физ) поле; (chang2) (один)
сущ.
геогр.
сущ.
зоол.
сущ.
мат.
сущ.
маш.
сущ.
мет.
сущ.
мех.
сущ.
строит.
сущ.
физ.
сущ.
электротех.
Примеры использования
下了一场 雨
Прошёл дождь
产品远销欧美、日本、韩国、东南亚等国际市场。
Товар сбывается на рынках Европы, Америки, Японии, Кореи, странах ЮВА и на других международных рынках.
他始终没离会场
Он до самого конца не покидал зал заседаний
会场上约有五十个人
В зале заседаний присутствует около 50 человек
会场不得吸烟
В зале заседаний не разрешается курить
会场李人都满了
Зал заполнен до отказа
几场及时雨奠定了今年农业丰收的基础。
Несколько своевременно прошедших дождей заложили основу для богатого с/х урожая в этом году.
凭票入场
вход в зал по билетам
在这种场合
При таких обстоятельствах
激动人心的场面
Волнующая сцена
第一幕第二场
Действие первое, сцена вторая (в пьесе)
你学的汉语在这次中国之行中可以大派用场了。
Изучаемый китайский язык принесет тебе огромную пользу во время твоей поездки по Китаю.
这场火迅速地被扑灭了。
Пожар потушили быстро.
天安门广场离这里不远
Площадь Тяньаньмэнь недалеко отсюда.
附近的那家商场真不错,我要一层一层地去逛。
Рядом один торговый дом правда не плох, я хочу этаж за этажом пройти его.
В начале слов
1.
场合
(яп. бааи) случай, обстоятельства, положение, обстановка, условия
2.
场所
3.
场面
1) обстановка, ситуация, положение; картина
2) картина, вид, сцена, обстановка (о происходящем на сцене или экране)
3) показная сторона, (внешний) вид (блеск); видимость; эффектность; декорум
4) оркестр (в театре)
4.
场景
сцена, картина, вид, обстановка (о происходящем на сцене или экране)
5.
场地
6.
场院
ток, гумно, огороженная площадка (на крестьянском дворе) для сушки (и молотьбы)
7.
场记
кино монтажная запись (также аналогичная запись на театральных репетициях; лицо, ведущее указанные записи)
9.
场子
место (действия, события); данное место
10.
场磁铁
полюсный магнит;
возбуждающий магнит;
индуктор;
возбуждающий магнит;
эл. полюсный магнит; электромагнит
11.
场埒
стадион для конных упражнений (напр. для конной стрельбы из лука)
12.
场长
13.
场园
14.
场官
1) администрация, экзаменационного двора (場屋), надзиратель экзаменационного двора (при системе科舉кэцзюй)
2) надзиратель соляного промысла
15.
场税
см. 場課
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
場
Кайшу
场