2024 © Zhonga.ru

на русском

zāi
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I zāi мод. частица
1) оформляет восклицательное предложение, подчёркивая его эмоциональную окрашенность; же...! но... же...!
有是哉 но также (ведь) бывает!
楚王約: «...諸侯其畏我乎?» 對曰: «畏君王哉!» государь царства Чу спросил: «Разве боятся меня так местные князья?» Ответ был: «(Конечно, они) боятся Вас, государь!»
Примечание: если восклицательный модальный оттенок предложения особенно силён, то сказуемое инверсируется и предшествует подлежащему; особенно часто это происходит, если сказуемое выражено качественным словом (прилагательным, реже наречием). Во всех этих случаях оформляет сказуемое и, следовательно, оказывается в середине предложения, перед подлежащим, напр.
大(善) 哉問 как значителен (прекрасен) твой вопрос!
快哉此風 о, как приятен этот ветер!
誠哉是言也 как верны эти слова!
2) конечная модальная частицаподчёркивает вопросительный характер предложения. Она чаще всего оформляет предложение риторического вопроса, часто корреспондируя со стоящим выше (перед сказуемым) вопросительным словом (豈, 寧, 庸, 詎, 惡, 何 и др.)
佘豈好(hào)辯哉?! Да разве я люблю спорить?!
可以異於人哉?! Чем же отличаешься ты от других?!
3) на конце повелительного предложения конечная частицаподчёркивает категоричность восклицания, напр.
沽之哉, 沽之哉! продай же его (самоцвет), продай его!!!
II zāi наречие
и тогда..., и только тогда...; именно..., именно тогда... (наречие времени и связка между обстоятельством времени и сказуемым главного предложения)
哉生明(魄) и тогда родится светлая (тёмная) часть лунного диска
III zāi сущ.
стихийное бедствие
哉兆 предвестие (примета) стихийного бедствия
IV zāi собств.
Цзай (фамилия)
V zāi словообр.
вост. диал. (соотв. 了 -liǎo) модификатор результативных глаголов, выражает законченность действия, обозначаемого глагольной основой, напр.
我吃末哉 (вм. 我吃不了) мне больше не съесть!
VI -zei формообр
вост. диал. (вм.соотв. 了-le) глагольный суффикс совершенного вида, напр.
俚來哉 он пришёл
модальная частица в вэньяне
выражает восклицание или риторический вопрос
(модальная частица в вэньяне,выраж.восклицание или риторический вопрос) (один)

Примеры использования

dàyǐzāi
大矣
До чего же большой!

В начале слов

Совпадений не найдено :(

Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу