2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I hē, hè
гл. А
1) кричать; восклицать; издавать крик (громкий звук ртом)
呵止 остановить окриком
呵笑 громко смеяться, хохотать
打呵欠 громко зевать
2) расчищать окриком дорогу (знатному лицу)
武夫前呵, 從這塞途 военные впереди криком расчищали путь, а свита позади запрудила дорогу
гл. Б
1) вм. 訶 (ругать, бранить)
2) согревать дыханием, дышать на
呵硯 согревать дыханием замёрзшую тушь в тушечнице
II hē, ā междом
выражает изумление, испуг; а!, эге!
呵! 來了這麼多人! ой! сколько народу привалило!
呵, 是你! а! оказывается, это ты!
III ā, ō мод. частица
ставится на конце восклицательного предложения
你們好樂()呵! ну, у вас тут и весело же!
娘呵, 兒回來了! о, мама! твой сын вернулся!
1) выдохнуть; дохнуть; дышать
呵手 hēshǒu — подышать на руки
2) тк. в соч. бранить; кричать на кого-либо
согревать дыханием;смеяться;зевать; (один)
конечная частица (восклицание, недоумение, повеление); (he4) (один)
выдыхать; кричать на кого-л, выговаривать (кому-л); согревать дыханием; (a1) (один)
(в таиландских именах) (один)

Примеры использования

Hē, chē li kězhēn jǐ a!
,车里可真挤啊!
О, как тесно в автобусе!

В начале слов

1. 呵呵 hēhē
звукоподражание смеху; хохотать, смеяться, хихикать
2. 呵护 hēhù
покровительствовать, оберегать, хранить (о божестве, духе)
3. 呵斥 hēchì
накричать, разбранить; разнести; прикрикнуть
4. 呵欠 hēqiàn
зевота, зевок
смутный, неясный; закрытый дымкой
5. 呵叱 hēchì
6. 呵引 hēyǐn
7. 呵痒 hēyǎng
щекотать; щекотка
8. 呵导 hēdǎo
криком расчищать дорогу для знатного лица; скороход, криком расчищающий дорогу для знатного лица
9. 呵婆婆 hēpópó
(санскр. Hahava, Ababa) будд. четвертый ад с вечным холодом
10. 呵壁问天 hēbìwèntiān
выговаривать (свои обиды) стене и вопрошать небо (когда уже некому больше жаловаться)
11. 呵呵大笑 hēhē dàxiào
громко смеяться, хохотать; хохот
12. 呵叻高原 hēlègāoyuán
плато Корат (Таиланд)
13. 呵手 hēshǒu
отогревать дыханием руки
14. 呵谴 hēqiǎn
бранить, выговаривать
15. 呵殿 hēdian
расчищать криком дорогу и охранять сзади (знатное лицо)