2024 © Zhonga.ru

на русском

yuán
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
yuán, yún, yùn
I yuán сущ.
1) чиновник, офицер; служащий; также счётное слово для официальных лиц
員兵 офицеры и солдаты
這四員大將真威武 эти четыре полководца в самом деле весьма отважны и доблестны
2) член (организации), полномочный участник; также родовая морфема или родовое слово для названий участников конференции, членов комитета, представителей профессии, членов общества, сотрудников
國會會員 член парламента
黨員 член партии
團員 сокр. член комсомола
委員 член комитета
官員 официальное лицо, чиновник, чин
教員 преподаватель
科員 сотрудник отделения
演員 артист, актёр
生員 студент, учащийся
店員 приказчик (лавки)
指戰員 командиры и бойцы
3) личный состав, штат
成員 члены (коллектива); личный состав
定員 штат
4) окружение; окружающая линия (граница); окружность; круг
景員維河 границей пейзажа (местности, участка) служила река (Хуанхэ)
5) раковина каури (служила монетой); монета; также счётное слово для товаров
II yuán прил.
круглый; окружающий; округлый
III yún гл.
1) падать; ронять
2) бывать, иметься
IV yún частица
эвфоническая частица в начале, середине или на конце стихотворной строки, акцентирует соседний член предложения, например
員獵員遊 (государь) ― на охоте, (государь) ― на прогулке
日月逾遇, 若弗員來 дни и месяцы проходят ― и тебе их не вернуть!
縞衣綦巾聊樂我員 белое платье, платок голубой ― мне лишь одна ты веселье несёшь...
V собств.
1) yún ист., геогр. (сокр. вм. 員州) Юньчжоу (округ на террит. нынешней пров. Хубэй)
2) yún геогр. (сокр. вм. 員水) Юньшуй (река в пров. Хубэй)
3) yùn Юнь (фамилия)
=
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
教员 jiàoyuán — преподаватель
售货员 shòuhuòyuán — продавец
党员 dǎngyuán — член партии
чиновник,чин,член организации;сч.сл. для чиновников и команд (один)
(фам) (один)
Юнь (фам)

Примеры использования

Rénmen nìngyuàn qù guānxīn yī ge biéjiǎo diànyǐng yǎnyuán de chīhē lāsā hé jīmáosuànpí.
人们宁愿去关心一个蹩脚电影演的吃喝拉撒和鸡毛蒜皮。
Людям больше нравится следить за повседневной жизнью какого-нибудь паршивого актёришки и прочими ничего не значащими вещами.
(Лу Яо)
Tāchénglefēixíngyuán
他成了飞行
Он стал лётчиком.
yuángōng zhǐnéng shǐyòng hùliánwǎng gōngzuò huò yǔ kèhù liánxì
工只能使用互联网工作或与客户联系
Работники могут использовать интернет только для работы и общения с клиентами
((NULL))
yùndòngyuánmenjǔzhehuāshù
运动们举着花束
Спортсмены держат в руках букеты
Āgǒng jiéjiébābāde jiěshì yuányīn,tāde jiěshì zài pángrén tīng lái wánquán shì tiānfāng yètán, gōngyuán guǎnlǐrényuán yǐwéi yùdàole gè fēngzi,sǐ lā yìng zhuài,qiángxíng jiāng tā jiàchūle gōngyuán。
阿巩结结巴巴地解释原因,他的解释在旁人听来完全是天方夜谭,公园管理人以为遇到了个疯子,死拉硬拽,强行将他架出了公园。
Агун, заикаясь, объяснял причину, но его объяснения для посторонних звучали совершенно фантастически, работники [администрации] парка посчитали, что натолкнулись на сумасшедшего, схватили [крепко под руки и, с трудом волоча, насильно выпроводили его из парка.
(故事会#6‘2011上半月 “卖掉昨天的车票” 方冠晴)
Tā shuō:“Rìběn guǎnlǐ céng bìxū xuéhuì rúhé chǔlǐ měiguó yuángōng.”
他说:“日本管理层必须学会如何处理美国工。”
Он сказал: "Японский менеджмент обязательно должен научиться обращению с американскими работниками".
Zhāopìn fúwùyuán.
招聘服务
Требуется официант.
Yuánjiù rényuán wèile zhǎodào háizi, zǐxì sōusuǒle nàgè qūyù.
援救人为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
Lǎorén bèi diànyuán piànle.
老人被店骗了。
Старик был обманут продавцом.
Zhè wèi nǚshì shì bùshì tuīxiāo yuán?
这位女士是不是推销
Является ли эта женщина промоутером?
Fēi gōngzuò rényuán jìnzhǐ rùnèi.
非工作人禁止入内。
Не персоналу вход запрещён.
tuījiàn zhíyuán
推荐职
рекомендовать служащего
ruìshì liánbāng wěiyuánhuì yǔ zhīshì chǎnquán zǔzhī guānyú quèdìng zhīshì chǎnquán zǔzhī zài ruìshì fǎlǜ dìwèi de xiédìng
瑞士联邦委会与知识产权组织关于确定知识产权组织在瑞士法律地位的协定
Соглашение между Федеральным советом Швейцарии и ВОИС, определяющее статус этой организации в Швейцарии (Соглашение о штаб-квартире)
wèile xúnqiú bìhù xǔduō "hēi lǎodà" dōu hé yīxiē dìfāng zhèng fǔ guānyuán bǎochí zhuó jǐnmì de guānxì
为了寻求庇护,许多“黑老大”都和一些地方政府官保持着紧密的关系
в стремлении обзавестись надежным прикрытием, многие лидеры преступных группировок поддерживают тесные связи с отрудниками некоторых органов власти и управления
yănyuán bìxū shuōchū tā shújì yú xīn de táicí
必须说出他熟记于心的台词
Актер должен был произносить текст, выученный наизусть

В начале слов

1. 员工 yuángōng
личный состав;
служащие и рабочие; личный состав, персонал (команда, экипаж, напр. судна)
2. 员外 yuánwài
1) уст. второй секретарь министерства
2) помещик; шэньши
сверхштатный помощник (министра, директора департамента, начальника отдела в министерстве и т. п.; в монархическом Китае учреждение таких должностей сверх основной номенклатуры и продажа их приносила высшим чиновникам крупные доходы, и слово 員外 в связи с этим получило хождение как прозвище для богачей, имевших возможности покупать должности)
3. 员额 yuán'é
штат; личный состав
4. 员外郎 yuánwàiláng
сверхштатный помощник (министра, директора департамента, начальника отдела в министерстве и т. п.; в монархическом Китае учреждение таких должностей сверх основной номенклатуры и продажа их приносила высшим чиновникам крупные доходы, и слово 員外 в связи с этим получило хождение как прозвище для богачей, имевших возможности покупать должности)
5. 员次 yuáncì
служебная иерархия, порядок по старшинству
6. 员司 yuánsī
1) должностные лица, чиновники, представители власти
2) стар., сокр. вм. 員外郎 (см.)
Служба укомплектования штатов
8. 员丘 yuánqiū
миф. круглый холм (местожительство бессмертных)
9. 员针 yuánzhēn
кит. мед. игла с круглым концом (для прижигания)
период нахождения сотрудника на определенном помту
Секция по укомплектованию штатов
12. 员子 yuánzǐ
мелкая монетка
реклассификация поста
Группа составления шьаьного расписания
специалист по укомплектованию штатов
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу