厮 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(厮 сокр. вм. 廝)
sī
I сущ.
1) челядинец, холоп; слуга, прислуга; лицо низкой профессии (напр. дровонос, истопник, конюх)
女廝 служанка
廝丁 истопник, кухонный мужик
廝豎 взрослые слуги и слуги-подростки
2) бран. холоп, подлец
那廝 этот подлец
II служебное наречие
1) взаимно; друг друга; один другого
廝咬 перекусаться, перегрызться (о животных)
2) служебное наречие, указывает на переходный характер глагола, не сопровождаемого дополнением
廝耨 осмеивать (кого-л.)
уничтожающе издеваться (над кем-л.)
III гл.
раскалывать, расщеплять; разделять
乃廝二渠以引其河тогда он разделил (поток) на два арыка, чем и дал сток водам реки
(соч) драться, бой; взаимно; друг с другом (один)
Примеры использования
一见钟情很容易,长相厮守很难。
Полюбить с первого взгляда не мудрено, продолжать оставаться вместе - трудно.
В начале слов
1.
厮杀
2.
厮守
ухаживать друг за другом; защищать друг друга, стоять друг за друга; отвечать друг другу взаимностью
3.
厮混
1) водить компанию, путаться (с кем-л.)
2) шуметь, скандалить
3) грубо перешучиваться
4.
厮闹
5.
厮认
быть знакомыми друг с другом; знать одному другого
6.
厮抬厮敬
поддерживать и уважать друг друга; относиться друг к другу с уважением и доброжелательством
7.
厮打
передраться; перегрызться; драка, свалка, потасовка
8.
厮类
быть похожим (подобным)
9.
厮舆
10.
厮惹
возбуждать (волновать) одному другого
11.
厮挨
см. 廝捱
12.
厮捱
схватываться; сцепляться всеми силами; крепко держаться (против кого-л.)
13.
厮共
вместе, совместно
14.
厮舍
жилище людей низкой профессии (напр. челяди); жильё бедняков
15.
厮隶
прислуга, челядь