剧 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(剧 сокр. вм. 劇)
jù, в живой речи также jí
I прил./наречие
1) острый, резкий; сильный; яростный, ожесточённый; сильно, яростно
劇戰 ожесточённый бой; яростно сражаться
夫婦劇爭 супруги ожесточённо заспорили (сильно поссорились)
劇劑 сильная доза; сильнодействующее средство
2) трудный, многотрудный; тяжкий; сложный; острый, тяжёлый
劇症 острое заболевание, тяжкий недуг
病勢加劇 болезнь обострилась
劇易 тяжёлый (трудный) или лёгкий (напр. о деле)
3) беспокойный, хлопотный (напр. об обязанностях); трудный, плохо поддающийся управлению (напр. об уезде)
劇職 беспокойная должность
劇州 трудный (для управления) округ
4) большой, многочисленный; во множестве
材劇志大 талантов множество и устремления велики
5) свободный, непринуждённый; оживлённый, быстрый
口吃, 不能劇談 быть косноязычным и не уметь вести оживлённую беседу (вести беглый разговор)
II сущ./счётное слово
1) пьеса; представление, спектакль (также счётное слово представлений)
演劇 ставить пьесу
觀劇 смотреть представление
三劇介紹中國工人運動的戲 три спектакля (пьесы) о рабочем движении в Китае
2) развлечение, игра, забава
吳兒為蕩舟劇 дети г. Сучжоу играют, изображая греблю
3) оживлённый пункт, узел сообщений
水陸劇 узел водных и сухопутных сообщений
4) важное положение, ответственный пост
皆任要劇 все (они) занимали важные ответственные посты
III гл.
усиливаться, увеличиваться, обостряться
使高興劇 поднять интерес, повысить настроение
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 劇縣) Цзюйсянь (уезд на территории нынешней провинции Шаньдун)
2) Цзюй (фамилия)
= 劇
1) пьеса; спектакль; драма
儿童剧 értóngjù — детский спектакль
京剧 jīngjù — пекинская опера
2) сильный; резкий; острый
剧痛 jùtòng — сильная [острая] боль
剧增 jùzēng — резко возрасти
пьеса,спектакль;резкий,сильный;чрезвычайно,очень; (один)
Цзюй (фам)
Примеры использования
我的朋友从京剧出来
Мой друг вышел из оперы
据说“哈姆雷特”是写出来的最有意思的剧本。
Говорят, "Гамлет" - самая интересная пьеса из написанных.
莎士比亚的麦克白是一部悲剧。
"Макбет" Шекспира - это трагедия.
请安静,在剧院中禁止喧哗。
Пожалуйста, тише. В театре запрещено шуметь.
生活不是电影,你却不明白这一点,依然按照剧本生活。
Жизнь - не фильм, а ты не понял этого и продолжаешь жить по сценарию.
芭蕾舞剧团
балетная труппа
他在节日致词中指出,中华致命者们的英勇事迹是正教会在中国的根基,也是二十 世纪历史造成的悲剧。
В приветственном слове, посвященном празднику, он отметил, что подвиг китайских мучеников - основание Православной Церкви в Китае, а также трагедия в (китайской) истории 20 века.
歌剧魅影
"Призрак оперы" (книга, фильм)
В начале слов
1.
剧院
2.
剧场
3.
剧烈
яростный, бурный; острый, сильный, резкий; ожесточённый
4.
剧本
пьеса; драматическое произведение; либретто; сценарий
5.
剧情
6.
剧团
труппа
7.
剧目
8.
剧化
9.
剧痛
10.
剧变
резкое изменение, крупная перемена
11.
剧种
жанр пьесы; театральный жанр
12.
剧照
13.
剧务
1) театр постановочная техника; техническое оформление пьесы
2) работник по техническому оформлению (пьесы)
14.
剧作家
драматург
15.
剧终
конец фильма (пьесы); финал
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
劇
Кайшу
剧