2024 © Zhonga.ru

到了 на русском

dàoliǎo
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

пришёл, наступил (напр. новый год / жаркий период) (прош)

Примеры использования

Nǐzěnmehuìdàolezhèlǐ
你怎么会到了这里
Какими судьбами?
Biérénlyùbudào, tāzǎojiùlyùdàole
别人虑不到的,他早就虑到了
Он давно уже учёл то, что не были в состоянии учесть другие
dàole
到了
Пришёл, наступил (например, Новый год / жаркий период)
zài jiānyù lǐ zhè wǔ nián,tā zuì dānxīn de jiù shì Mǎ Tāo zhège rén, bìjìng xiànzàide Mǎ Tāo yǒu qián yǒu shì,Huì Fēn yòu shì yī gè rén guò rìzi,suǒyǐ,Sān Yā yī tí zhè shì,zhènghǎo tǒngdàole tāde tòngchù,qíngxù zài yě kòngzhì bùzhù le...
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
Dāng yī ge wénhuà shúdaole xīlàn de shíhou,rénmen huì mámùbùrén de bǎ jīnghúnduópò de shìqing yú cìjī fàng zài yīpáng,ér zhuānyì dào chīhē lāsā zhòngdì xiǎojié mù shàngqu.
当一个文化熟到了稀烂的时候,人们会麻木不仁的把惊魂夺魄的事情与刺激放在一旁,而专意到吃喝拉撒中的小节目上去。
Когда какая-либо культура дозревает до стадии разжижения, люди равнодушно откладывают страшные и волнующие вещи в сторону и занимаются исключительно мелочами повседневной жизни.
(Лао Шэ)
chūntiāndàole
春天到了
пришла (наступила) весна
Āgǒng jiéjiébābāde jiěshì yuányīn,tāde jiěshì zài pángrén tīng lái wánquán shì tiānfāng yètán, gōngyuán guǎnlǐrényuán yǐwéi yùdàole gè fēngzi,sǐ lā yìng zhuài,qiángxíng jiāng tā jiàchūle gōngyuán。
阿巩结结巴巴地解释原因,他的解释在旁人听来完全是天方夜谭,公园管理人员以为遇到了个疯子,死拉硬拽,强行将他架出了公园。
Агун, заикаясь, объяснял причину, но его объяснения для посторонних звучали совершенно фантастически, работники [администрации] парка посчитали, что натолкнулись на сумасшедшего, схватили [крепко под руки и, с трудом волоча, насильно выпроводили его из парка.
(故事会#6‘2011上半月 “卖掉昨天的车票” 方冠晴)
Jìrán lái dàole zhōngguó, wǒ xiǎng pǐncháng yīxià zhèng zhēn de zhōngcān.
既然来到了中国、我想品尝一下正真的中餐。
поскольку мы прибыли в Китай,я бы хотел попробовать настоящую китайскую кухню.
“Háizimen dàole ma?”“Bù, tāmen hái méi lái.”
“孩子们到了吗?”“不,他们还没来。”
"Дети прибыли?" - "Нет, они еще не доехали."
Jīntiān jìrán dàole chénghuángmiào, jiù yào cháng cháng běndì xiǎochī de wèidàole.
今天既然到了城隍庙,就要尝尝本地小吃的味道了。
Раз уж в этом году ты попал в Чэнхуанмяо, отпробуй на вкус тамошние закуски.
Tā sān suì nà nián dàole dōngjīng.
他三岁那年到了东京。
Он в трёхлетнем возрасте приехал в Токио.
Tāmen dàole.
他们到了
Они достигли цели.
Tā dédàole fǎxué xuéwèi.
他得到了法学学位。
Он получил степень по праву.
Tā de wǔgōng yǐjīng dádàole chūshénrùhuà de jìngjiè.
他的武功已经达到了出神入化的境界。
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
Nǐ dàole gāi qù lǐfǎ de shíhoule.
到了该去理发的时候了。
Тебе пришло время сходить в парикмахерскую.

В начале слов

1. 到了儿 dàoliǎor
диал. наконец, в конце концов, в конечном счёте

Сегментирование

dào
le; liāo; liáo; liǎo; liào