别 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I bié
гл. А
1) различаться, отличаться, иметь различия; разделяться на классы
社會主義教育與資本主義教育迥別социалистическое просвещение резко отличается от капиталистического просвещения
2) разлучаться, расставаться, расходиться; отлучаться
久別重(chóng)逢надолго разлучиться и вновь встретиться
永別расстаться (уйти) навсегда
一別二十年 двадцать лет прошло, как мы расстались
гл. Б
1) отличать, выделять, разделять, разграничивать, классифицировать
別其真偽отличать настоящее от ложного
別為三種 разделять на три вида
2) поворачивать, отворачивать
別過頭來повернуть голову
別過臉兒來, 不看他 отвернул лицо и не смотрел на него
3) затыкать, засовывать (за что-л.)
把兩顆手榴彈別在腰裏 заткнуть за пояс две ручные гранаты
4) закалывать, застёгивать, скалывать; втыкать
用髮針別住頭髮 заколоть волосы шпильками
用別針別起來сколоть булавками
II bié сущ.
1) различие, разница, отличие
這是天壤之別 это - небо и земля; отличается как небо от земли (о противоположностях)
新舊有別 между старым и новым есть различие
2) разлука, расставание
長別продолжительная разлука
別後после расставания
臨別贈言 напутствовать на прощанье
3) вид, разновидность
禾別 вид (разновидность) злаков
性別пол
III прил.
1) bié другой, иной; чужой; особый; исключительный (употребляется также как местоимение со счетным словом)
不是別人而是他 не кто иной, как он
別位同志другие товарищи
別項命令 специальный (особый) приказ
2) biè (сокр. вм. 彆) диал. упрямый, непокорный, непослушный
這個人的脾氣別的很характер этого человека очень непокладистый
IV bié наречие
1) пожалуй...; уж не... ли?
他別也是個特務? он, пожалуй, тоже шпион?
別是忘了? уж не забыл ли?..., не иначе как забыл?!
2) особо, в другом направлении, врозь; кроме этого
別無他法 кроме этого - иных путей нет
應該別想出路надо искать другой выход
又當別論 (к этому) надо подходить с особой меркой; следует иметь особый подход; это – другой разговор (вопрос)!
V bié отрицание
1) не надо, не следует; не (запретительное; вм. 不要)
過去的事你別提了о прошлом ты не вспоминай
你別太難過了не следует так горевать
別生氣! не сердись!
別開玩笑! не шути!
2) в сочетании с последующим 不 имеет повелительное значение
別人可以不去, 你可別不去呀! другие могут не пойти, но ты не отказывайся пойти!
VI bié собств.
Бе (фамилия)
I
bié
1) расставаться, разлучаться
永别 yǒngbié — расстаться навсегда
别家 biéjiā — расстаться с семьёй
2) другой; иной; прочий
别人不知道 biérén bù zhīdao — другие (люди) не знают
3) отличать; различать
别其真伪 bié qí zhēn wěi — отличать настоящее от фальшивого
4) разница, различие
天地之别 tiān dì zhī bié — отличаться, как небо от земли
5) не нужно; нечего; не
别忙 bié máng — не торопитесь
别客气 bié kèqi — не стесняйтесь
别开玩笑 bié kāi wánxiào — не надо шутить; не шутите
别动! bié dòng — не двигаться!, ни с места!
6) приколоть; прикрепить
用别针别上 yòng biézhēn biéshang — прикрепить булавкой
- 别人
II biè
= 彆
- 别扭
расставаться, разлучаться; (bie4) (один)
приколоть, прикрепить (напр. булавкой) (один)
оличать, различать (ся) (один)
другой, иной, прочий; остальной (один)
(запретительное отрицание) не, нельзя, не надо (один)
(диал) упрямый, непослушный; ссора; (bie2) (один)
Бе (фам)
Примеры использования
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
三丫,你再满嘴喷粪,别怪我不客气了!
Сань'я, если ты еще будешь нести ахинею, то не обижайся на меня!
(оттенок угрозы)
下雨了,他别是不来了。
Пошел дождь, он, пожалуй, не придет.
不分年龄性别
Без различия возраста и пола
不给他报户口,别跟他客气
Не прописывай его, нечего с ним церемониться!
人家有事,别搅他
Человек занят, не мешайте ему
他喜欢运动,特别打排球
Он любит спорт, особенно играть в волейбол
他认为清洁工的职业并不比别人矮半截。
Он не думает, что быть дворником, значит быть хуже других.
(прислано пользователем M-A-L-I)
你别吓人
Не пугай людей
你别哄我
Не дурачь меня!
你别唬我
Не запугивай меня / Не пугай меня!
你别客气
Не беспокойтесь!
你别客气,我拿得了
Не беспокойтесь, я (сам) донесу (вещи)
你别给我穿小鞋
Не устраивай мне неприятностей.
你看你,整天就知道看书,别的事什么也不会。
Ты только посмотри на себя, целый день только и знаешь, что читаешь книгу, ничего больше делать не умеешь.
В начале слов
1.
别的
другой, иной, прочий; отдельный, особый
2.
别人
постороннее лицо; другие, посторонние; чужие
3.
别扭
4.
别提
нечего и говорить, что (как)...; и ещё как
5.
别提了
6.
别墅
дача; вилла; загородный дом
7.
别说
не говоря уже о; нечего и говорить что; не тем более ли, раз...
8.
别致
своеобразный, оригинальный, необыкновенный
9.
别处
другое место; в другом месте; где-нибудь ещё
11.
别客气
12.
别忘了
Не забудь! (фраза)
13.
别看
несмотря на то, что...; хотя, хотя бы даже
14.
别忙
не торопись!; погоди!; постой!; не волнуйся!
15.
别管
безразлично; не взирая на...; вне зависимости от...; как бы ни...