2024 © Zhonga.ru

на русском

mào
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I mào
гл. А
1) накрывать; покрывать; окутывать; захлёстывать
水猶不冒城郭 вода всё же не заливала предместья города
2) рваться на; врываться, вторгаться; идти напролом против (чего-л.); пробивать, прорывать
直冒漢圍 одним ударом прорвать окружение Ханьских войск
3) не считаться с (чём-л.); презирать; рисковать (чём-л.); невзирая на, несмотря на
冒著敵人的砲火前進 наступать, невзирая на орудийный огонь противника
冒霜停雪 несмотря на иней и снег
冒生命危險 рисковать жизнью, пренебрегать опасностью
4) окутаться (напр. дымом); прикрываться (чем-л.)
冒了火 заняться пламенем
冒了他的名兒 прикрыться его именем, под его именем
гл. Б
1) пробиться; вырваться; разгуляться, разыграться; разойтись
戎狄必冒 племена жунов и ди непременно ворвутся к нам
煙從煙窗冒出 дым вырывается из трубы
2) ревновать
夫妻相冒 муж и жена ревновали друг друга
3) ощущать дурноту; рябить в глазах
II mò прил./наречие
падкий до наживы, жадный; зариться на чужое
貪冒之民 люди жаждущие наживы, охотники до чужого
III сущ.
1) mào вм. 帽 (шапка, головной убор)
2) mào плат на голову (покойника); убрус
3) mào вм. 瑁 (наконечник на скипетре; скипетр)
4) méi вм. 瑁 (черепаховый панцирь)
IV собств.
1) mào Мао (фамилия)
2) Мо (в собственных именах)
1) выступать [вырываться] наружу
冒泡 màopào — пузыриться
冒烟 màoyān — дымиться
冒汗 màohàn — выступает пот
2) невзирая на; несмотря на
冒着雨 màozhe yǔ — несмотря на дождь
冒风险 mào fēngxiǎn — идти на риск; рисковать
3) тк. в соч. подделываться под кого-либо; поддельный
4) тк. в соч. опрометчиво, безрассудно
выступать(вырываться)наружу;невзирая, несмотря на; (один)
Мао (фам)

Примеры использования

Tā zǒngshì zài zhòngrén miànqián mào shǎqì
他总是在众人面前傻气
Он постоянно выставляет себя дураком перед людьми
Wǒhuànleliúxíngxìnggǎnmào
我患了流行性感
Я болею гриппом
Tā xǐhuan màoxiǎn.
他喜欢险。
Ему нравится рисковать.
Māmā yīn gǎnmào bìng dǎo zài chuáng.
妈妈因感病倒在床。
Мама в постели с простудой.
Wǒ kěwàng màoxiǎn.
我渴望险。
Я жажду приключений.
Yān cóng yāncōng lǐ màole chūlái.
烟从烟囱里了出来。
Дым выходил из трубы.
Yào zhème zuò, nǐ xūyào màoxiǎn.
要这么做,你需要险。
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Méiyǒu yǒngqì màoxiǎn de rén, tā de rénshēng jiāng yīshìwúchéng.
没有勇气险的人,他的人生将一事无成。
Тот, кто не проявляет достаточно смелости рискнуть, так и останется ни с чем.
shù wǒ màomèi wèn yí jù, nǐde shōurù yǒu duōshao?
恕我昧问一句,你的收入有多少?
Осмелюсь спросить, какова ваша зарплата?

В начале слов

1. 冒险 màoxiǎn
риск; опасность;
пренебрегать опасностью, рисковать
авантюра, риск
3. 冒昧 màomèi
1) невежливый, бесцеремонный, грубый
2) безрассудный, опрометчивый
3) осмеливаться, позволять себе
4. 冒烟 màoyān
дымление; выделение дыма;
дымиться, куриться (напр. о вулкане); дымить
5. 冒犯 màofàn
1) обидеть, оскорбить
2) преступить, нарушить
3) пренебречь; невзирая на
6. 冒着 màozhe
невзирая на; несмотря на (какое-либо явление) (конс)
7. 冒充 màochōng
принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-л.); подделываться под (кого-л.)
8. 冒号 màohào
двоеточие
9. 冒牌 màopái
1) подделать чужую марку
2) подделываться под (кого-л.)
3) подделка; поддельный (о товаре, также 冒牌兒); мнимый, квази-, псевдо-
10. 冒险家 màoxiǎnjiā
авантюрист
11. 冒火 màohuǒ
1) заняться пламенем; запылать
2) вспылить, разгневаться, рассердиться
3) сильно разволноваться
12. 冒用 màoyòng
самовольно пользоваться (чем-л. чужим), присвоить (что-л. чужое)
14. 冒失 màoshi
безрассудный, опрометчивый; непродуманный; опрометчиво, безрассудно (также формы усиления: 冒裏冒失,冒冒失失)
15. 冒寒 màohán
простудиться, схватить простуду
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу