全 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
1) полный, весь, целый; полным числом, сполна; совершенно, целиком; в полном составе, полностью
集中全力 сконцентрировать все силы
同志全來了 все товарищи пришли
全無根據 не иметь совершенно никаких оснований
2) целостный, нетронутый; полный; сплошной; беспорочный; здоровый; без изъяна
這部書不全 это издание не полно (не хватает томов)
寇滅而兵全 и враг был уничтожен, и армия осталась целой
3) совершенный, высочайший; во всех отношениях, всесторонний
全德 высочайшая мораль, совершенная добродетель
智勇雙全 быть совершенным и по уму, и по доблести
4) обеспеченный; доказанный, обоснованный, аргументированный; неопровержимый
萬全 полностью обеспеченный; вполне доказанный
君之不知... 全矣 (и тем самым) вполне доказано, что вы не знаете (этого)
II гл.
1) устраивать, упорядочивать; доводить до совершенства; заканчивать
全事 закончить дело
2) защищать, охранять; сохранять в целости
鄉里賴全者以百數 сотнями исчислялись волости и деревни, которые благодаря ему были надёжно защищены
苟全性命 кое-как сохранить свою жизнь (поступившись принципами)
3) вм. 痊 (излечивать; выздоравливать)
III собств.
1) геогр. Цюаньсянь (уезд. в пров. Гуанси)
2) Цюань (фамилия)
IV словообр.
соответствует приставкам: полно-, цельно-, все-, обще-, пан-, голо-
全面體 полногранник, голоэдр
全金屬 цельнометаллический
全軍 всеармейский
全市 общегородской
全自形 пан-идиоморфный
1) весь, целый; все-; обще-
全家 quánjiā — вся семья
全世界人民 quán shìjiè rénmín — народы всего мира
2) полностью; целиком; все; всё
全对了 quán duìle — всё правильно; совершенно правильно
我全同意 wǒ quán tóngyì — я полностью согласен
3) тк. в соч. сохранить в целости
целиком,полностью;весь,целый;общий;все-,обще-; (один)
Цюань (фам)
Примеры использования
享誉全球
Пользуется славой [популярен] во всем мире
他全弄拧了
Он всё перепутал
付以全权
Передать всю полноту власти
全对
Всё правильно, совершенно правильно (русский сленг: всё путём)
全班他数最积极
В группе он считается самым активным
全赖你们帮忙
Вся надежда на вашу помощь
全都是苍老的如同枯木朽株的老头子,多半是瞎子,不是瞎子的也双眼红肿溃烂。
Все мужчины были стариками, похожими на иссохшие деревья, большая часть из них были слепыми, а у тех, что ещё не ослепли, глаза были красные, опухшие и гноившиеся.
(Мо Янь)
军事和安全目标
военные и оборонительные объекты
农民全入社了
Все крестьяне вступили в кооператив
对军事和安全目标发动空中打击
Нанести воздушный удар по военным и оборонительным объектам
我完全义
Я полностью согласен
理由完全可以成立
Доводы вполне убедительны
被抬上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)
负完全责任
Нести всю полноту ответственности
这一工作全由他一个人包下来
Он один берёт на себя выполнение всей этой работы
В начале слов
1.
全部
2.
全国
вся страна; общенациональный всесоюзный
3.
全面
всецелый;
1) всеобщий, тотальный; полный всесторонний; комплексный; исчёрпывающий; всесторонне, со всех сторон; во всех отношениях; полностью
2) мин. полногранный
4.
全球
5.
全体
1) всё тело, весь организм; живое тело
2) уст. физиологический
3) весь коллектив, полный состав; все; в полном составе; целый; пленарный; всеобщий
9.
全身
10.
全家
вся семья; (обще)семейный
11.
全局
12.
全省
вся провинция (область); общепровинциальный; областной
14.
全方位
по всем направлениям; всеохватывающий; всесторонний
15.
全力
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
全