2024 © Zhonga.ru

на русском

gōng; gòng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) gōng, gòng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить
這麼多豬, 十個人割草也供不過來 свиней так много, что даже десятерым не накосить на них травы
母親做工, 得來的金供他上學 мать работает, и её заработок обеспечивает ему возможность учиться
一切費用都由他供 все расходы покрывает он
足供所求 хватает для удовлетворения спроса
2) gōng служить; обслуживать; удовлетворять; отвечать, соответствовать; исполнять. выполнять; обеспечивать; годиться для ...; предназначаться для ...
供讀者參考 читателю для справок (для сведения)
供 ... 用 предназначаться (годиться) для... (такого-то употребления)
3) gòng совершать приношение; приносить в жертву: приносить в дар
牌位前供着鮮花和水果 перед табличкой предков возложены живые цветы и фрукты
供酒 приносить в жертву вино
供月兒 gòngyuèr совершать жертвоприношение луне; Поклонение луне (праздник 15-го дня 8-го месяца по лунному календарю)
供祖 приносить жертву предкам
4) gòng поклоняться, молиться (кому-л., чему-л.); обожествлять, чтить (как божество); веровать
老太太把幾輩子供着的財神爺搬了出去 бога богатства, которому поклонялось не одно поколение, хозяйка дома выволокла вон
供神佛 поклоняться (молиться) Будде
5) gōng, gòng давать показания, показывать
匪徒們供出他們的血腥罪惡 бандиты дали показания о своих кровавых злодеяниях; в своих показаниях бандиты раскрыли свои кровавые преступления
不採取逼供的辦法, 只是由他自己把真情供出來 не применять методы принуждения к показаниям, а снимать только добровольные показания о подлинных обстоятельствах дела
6) gōng вм. 恭 (чтить, уважать)
II сущ.
1) gōng эк. предложение
供多求少 предложение большое, а спрос невелик
有求無供 спрос при отсутствии предложения
供不敷求 предложение не покрывает спроса
2) gòng приношение, подношение; жертва, пожертвование; дар
上了一套供 поднесли дары (жертвы, приношения)
3) gòng, gōng показание, свидетельство (допрашиваемого); признание
問不出供來 не (не удаётся) добиться признаний
畫了供了 подписать показания
III gōng прил.
вм. 恭 (почтительный)
IV gōng, gòng собств.
Гун (фамилия, редко)
I
gōng
1) снабжать; снабжение; предложение
供不应求 gōng bùyìng qiú — спрос превышает предложение
供过于求 gōng guòyú qiú — предложение превышает спрос
供水 gōngshuǐ — водоснабжение
2) предоставлять кому-либо для чего-либо; служить в качестве чего-либо [для чего-либо]
供大家使用 gōng dàjiā shǐyòng — предоставлять в общее пользование
供参考 gōng cānkǎo — служить в качестве справочного материала
II
gòng
1) преподносить; возлагать (напр., венок)
2) жертвенные дары
3) юр. давать показания; показания (в суде)
口供 kǒugòngустные показания
供出 gòngchū — показать на кого-либо; дать показания на кого-либо
снабжать;давать,предоставлять; (один)
подносить,преподноситьдарить,вручать;давать показания(в суде) (один)

Примеры использования

Yīqièyòngfèidōuyóutāgōng
一切用费都由他
Все расходы он берёт на себя
gōngbùyìngqiú
不应求
спрос превышает предложение
ǎbìngrén xūyào zhíyá, dàn zhè fēicháng guì, érqiě yīnwéi méi yǒu xiāngguān shèbèi, yīyuàn wúfǎ tígòng zhíyáfúwù.
病人需要植牙,但这非常贵,而且因为没有相关设备,医院无法提植牙服务。
Пациент нуждается в имплантации зубов, но это очень дорого, к тому же по причине отсутствия необходимого [соответствующего] оборудования, больница не в состоянии оказать данную услугу [услугу имплантации зубов].
((из отчета по страховому медицинскому случаю))
Zhèshìgōnglyǔkèxiūxidedifang
这是旅客休息的地方
Это место для отдыха туристов
gùyì tígōng xūjiǎ zhèngjù
故意提虚假证据
умышленно предоставить фальшивые доказательства; преднамеренно предоставить ложные улики
héshí suǒtígōngde xiāoxi shìfǒu kěkào
核实所提的消息是否可靠
удостовериться в достоверности предоставляемой информации
Jiàgé qǔjué yú gōngjǐ hé xūqiú.
价格取决于给和需求。
Цены зависят от спроса и предложения.
Gōngsī wèi tāmen tígōng zhìfú.
公司为他们提制服。
Фирма предоставляет им услугу пошива одежды.
Wǒ nòngle yī fèn qǐngyuàn shū yāoqiú zài dàxué shítáng tígōng wúhuāguǒ bǐnggān, nǐmen yuànyì qiānmíng ma?
我弄了一份请愿书要求在大学食堂提无花果饼干,你们愿意签名吗?
Я составил прошение о том, чтобы в университетской столовой появилось печенье с инжиром, вы хотите подписаться?
Píngguǒ zuòwéi tiándiǎn gōngyìng.
苹果作为甜点应。
На десерт - яблоки.
Nǐ yǒuquán bǎochí jiānmò, dàn nǐ suǒjiǎng de yīqiè, jiānghuì chéngwéi chéngtáng zhènggōng
你有权保持缄默,但你所讲的一切,将会成为呈堂证
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
Wúxiàndiàn diànzǐ gōngyè zhòngdiǎn gōngchéng shèbèi pèitào gōngyìng zǒngjú
无线电电子工业重点工程设备配套应总局
Главное управление по комплектованному оборудованию особо важных строек радиоэлектронной промышленности
Quán sū guówài dònglì gōngchéng xiàngmù shèbèi pèitào gōngyìng tuōlāsī
全苏国外动力工程项目设备配套应托拉斯
Всесоюзный трест по комплектной поставке энергооборудования для строящихся за границей энергообъектов
Hēisè yǒusè yějīn gōngyè zhòngdiǎn gōngchéng shèbèi pèitào gōngyìng zǒngjú
黑色有色冶金工业重点工程设备配套应总局
Главное управление по комплектованию оборудованием особо важных строек чёрной и цветной металлургии
Sūlián guójiā gōngyìng jú qīnggōngyè gōngchéng shèbèi, yíqì, diànlǎn jí qítā zhìpǐn pèitào gōngyìng zǒngjú
苏联国家应局轻工业工程设备、仪器、电缆及其它制品配套应总局
Главное управление по комплектованию оборудованием приборами, кабельными и другими изделиями строек лёгкой промышленности при Госснабе СССР

В начале слов

1. 供应 gōngyìng
снабжение; поставлять; снаб; снабжение; поставлять; поставить; обеспечение; подведение; поставка; подача; снабжение;
снабжать; обеспечивать; удовлетворять; обслуживать; снабжение; обеспечение; обслуживание
2. 供货 gōnghuò
поставлять товар; товарные поставки
3. 供给 gōngjǐ
пополнение; наполнение; снабжение; снабжение; подача; подведение; впуск; подвод; клетневать; выдавать; предоставлять; поставлять; предоставить; поставить; подводить; снабжать; снабдить; подвести; запитывать; питать; подавать на вход; давать; снабжение; подача; питание; подача; питание;
снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; снабжение; довольствие; подача; поставка; питание
4. 供不应求 gōngbùyìngqiú
эк. превышение спроса над предложением; предложение не покрывает спроса; товарный голод
5. 供销社 gōngxiāoshè
= 供销合作社 снабженческо-сбытовой кооператив
7. 供养 gōngyǎng; gòngyǎng
1) кормить, содержать, обеспечивать, поддерживать; воспитывать; удовлетворять, насыщать
2) содержать (обеспечивать) родителей (прародителей)
3) приносить жертву, совершать жертвоприношение (предкам, божеству)
4) будд. дар, пожертвование, посвящение (во имя спасения)
8. 供奉 gòngfèng
1) придворный чиновник для личных услуг государю; прислужник знатного лица
2) придворный актёр (шут)
1) приносить (в) жертву, совершать жертвоприношение; делать приношение (подношение); приносить в дар
2) поклоняться, молиться (кому-л., чему-л.); обожествлять
3) предоставлять; снабжать, обеспечивать
9. 供求 gōngqiú
эк. спрос и предложение; конъюнктура
10. 供参考 gōngcānkǎo
12. 供需 gōngxū
1) снабжение и потребности
2) удовлетворять потребности (запросы); удовлетворение потребностей
управление цепями поставок;
управление производственно-сбытовой цепью
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу