义 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(义 сокр. вм. 義)
yì
1) справедливость; долг, чувство долга; служебный долг; честность; верность; честь; порядочность; нравственность
二義 конф. гуманность (по отношению к младшему) и справедливость (долг по отношению к старшему)
義外之財 богатство, нажитое неправедным путём
義氣過於骨肉 чувство долга сильнее уз крови
背義 вероломно нарушить долг (букв. повернуться спиной к долгу)
不義 ист., юр. несоблюдение долга по отношению к вышестоящему (IX категория преступлений)
義所當為 то, что повелевает сделать долг (справедливость)
2) твёрдость, мужество; принципиальность; порядочность; непоколебимость; героизм
君子之高義 высокая принципиальность совершенного человека; Ваша высокая принципиальность
3) довод, резон, принцип; доктрина, мотивировка
墨子之義 доводы Мо-цзы
主義 главный принцип, основной резон
4) смысл, значение, суть; объяснение, раскрытие значения, толкование; лит. подстрочный комментарий разрядкой (в тексте); комментарий
通義 общий смысл
義未詳 значение, смысл (этого выражения, места) неясен
第二義的 второстепенный по значению
正義 истинный смысл (один из трёх видов классических комментариев)
古義 значение по древним комментариям; толкование в духе древности
本義 собственный (основной) смысл; буквальное значение
字義 значение иероглифа
5) дружба; дружеские отношения; тесные, близкие связи
恩斷義絕 дружеская привязанность прошла, дружеские связи прервались
II прил.
1) справедливый; правый; благородный; мужественный; преданный долгу; принципиальный; честный; праведный; ортодоксальный
義舉 справедливый, благородный поступок
忠肝義胆 обр. исполненный чувства верности и мужества; верный и справедливый (мужественный)
2) общинный, общий; общепризнанный; находящийся в общественном пользовании; бесплатный; даровой; доброхотный; благотворительный; публичный
義榖 зерно, раздаваемое даром (в благотворительных целях)
義帝 признаваемый всеми за императора, общепризнанный государь
3) приёмный; названый
義兒 приёмный сын
義父 приёмный отец
4) искусственный, не свой; фальшивый
義手 искусственная рука (протез)
III собств.
1) (сокр. вм. 義大利) уст. Италия; итальянский
2) И (фамилия)
= 義
1) справедливость; справедливый; честный, благородный
2) долг; обязанность
3) дружба; любовь
4) названый; приёмный
义女 yìnǚ — приёмная дочь
5) смысл, значение
义词 cíyì — значение слова
справедливость / правота
справедливость, долг (один)
сущ.
общ.
Примеры использования
事情虽小,意义却很大
Хотя дело и небольшое, значение его велико
仁义道德
Гуманность и добродетель
仁至义尽
Проявить доброту и великодушие. / Проявить максимум великодушия
我们建设有中国特色社会主义经济
Мы строим социалистическую экономику с китайской спецификой (т.е. с рыночными отношениями)
我完全义
Я полностью согласен
毫无意义
Ничего не значит!
顾名思义
как явствует из самого названия
顾名思义
название говорит само за себя
“正义而没有爱,使人冷酷。有信仰而无爱心,教人疯狂。力大而无爱,使人粗鲁。愚忠而无爱,叫人顽固。循规蹈矩而缺乏爱,教人小器。
Праведность без любви делает нас черствыми. Вера без любви делает нас фанатичными. Власть без любви — жестокими. Долг без любви — упрямыми. Аккуратность без любви — мелочными.
不义的人
неправедный человек
这是个无意义的争论
это бессмысленный спор
Tatoeba:因为语言意义不只是单字的总合。
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов.
我是素食主义者。
Я вегетарианец.
官僚主义者知道该给谁使绊子,该在哪儿找靠山。
Бюрократ знает, кому подставить ножку и где иметь заручку.
本词典在多数情况下使用通说,个别义项是笔者的一己之见。
В данном словаре в большинстве случаев используются общеупотребительные высказывания, отдельные словарные статьи представляют собой личное мнение автора.
В начале слов
1.
义务
повинность;
обязательство;
1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением); обязательный
2) добровольный, безвозмездный, не требующий вознаграждения, бесплатный; почётный
2.
义不容辞
долг не позволяет отказаться; не вправе отказаться от (чего-л.) по своему долгу; вытекающий из долга, неотъемлемый, священный
3.
义务承担人
лицо, имеющее обязательства выполнения положений Конвенции
4.
义气
1) чувство справедливости; чувство долга; верность; преданность
2) дружеские чувства (отношения)
6.
义乌市
Иу (г.пров.Чжэцзян) (Чжэцзян)
7.
义捐
добровольные пожертвования (на какие-л. благородные цели)
8.
义愤填膺
кипеть священным гневом;
благородный гнев распирает грудь (обр. в знач.: пылать гневом, возмущаться)
10.
义正词严
справедливый и убедительный;
правдивый и суровый;
аргументация убедительная и формулировка строгая;
слова суровой истины;
справедливые и суровые слова;
правомерный и строгий;
обр. резкий [суровый] и справедливый (напр., о критике)
11.
义无反顾
решительно;
долг не позволяет оглядываться назад, долг обязывает идти до конца (обр. в знач.: без колебаний, не колеблясь, твёрдо, непреклонно, неукоснительно)
12.
义务兵
находящийся на действительной службе (на основании обязательной воинской повинности)
13.
义勇军
уст. добровольческая армия; добровольцы, волонтёры
14.
义务受益人
лицо, являющееся объектом конвенции
15.
义子
приёмный (названый) сын
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
義
Кайшу
义