中 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I zhōng сущ.
1) середина, центр; средоточие; половина (напр. пути); срединный, посередине; на половине, пополам
居中 находиться на (в) середине
中斷 прерваться на половине, оборваться на полпути
中藏(zàng) центральный Тибет
2) внутренность, нутро; глубинный; внутри
從中作梗 изнутри ставить палки в колёса
3) нутро, сердце, душа
深中寬厚 быть щедрым и великодушным в душе
中藏(cáng)巧詐 в душе быть полным фальши, хитрости
4) (также zhòng) реестр; дело, списки
左執鬼中 в левой руке держать список (реестр) умерших
5) сокр. средняя школа
一中 первая средняя школа
初(高)中 начальная(полная) средняя школа
II zhōng прил./наречие
1) средний, промежуточный; второй из трёх; средне-; мезо-
中峰 средняя вершина (хребта)
上中下 первый, второй и третий
中帶 геол. мезозона
2) среднего качества; посредственный, обычный, заурядный, рядовой
中姿 заурядная внешность
3) умеренный, беспристрастный, нелицеприятный, справедливый; в среднем, справедливо; поровну
中分 поделить поровну
4) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный (напр. о месте)
中座 главное (наиболее почётное) место
中門 главные (дворцовые) ворота
III гл.
1) zhòng попасть (в цель); добиться успеха; выиграть
百發百中 погов. бить без промаха (букв.: сто раз стрелял, сто раз попал)
2) zhòng выдержать экзамен, сдать испытание (на...)
中了狀元 сдать экзамен первым (лучше всех) на степень цзиньши
3) zhòng подходить, соответствовать (чему-л.)
方者中矩, 圓者中規 квадрат сообразуется с угломером, круг − с циркулем
不中吾志 не соответствует моим устремлениям
4) zhòng проникнуть, внедриться
中身當心 проникнуть в самую душу человека
5) zhòng подвергнуться, быть поражённым
他手裏中了彈 пуля попала ему в руку
6) zhōng оказаться на высоте, удовлетворить, оставить довольным
中聽 быть приятным на слух
那真中了 диал. это совершенно правильно!, это - в самую точку!, (это−) в самый раз!
7) zhōng стоять в середине; быть нейтральным; посредничать
為之中者 те, кто посредничал (в этом)
IV zhōng, zhong служебное слово
после существительного − послелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 於)
a) уточняет место действия: среди, между, внутри, в
在(山)中 в горах
在居民中 среди населения
(於) 室中 в доме
他話中有話 в его словах есть скрытый смысл (оговорки, намёки)
б) после отглагольного существительного указывает на продолжающийся характер действия
在建設中 быть в процессе стройки
(正在)進行中 находиться в стадии проведения (осуществления)
V словообр. -zhòng
глагольный модификатор, указывает на результативность действия
猜中 угадать
考中 успешно сдать экзамены
VI собств. и усл.
1) сокр. Китай, китайский
中外馳名 быть известным в Китае и за границей
中體西用 китайский по содержанию, европейский по оформлению; китайское (что-л.) в европейском применении
2) Чжун (фамилия)
3) муз. чжун (пониженная четвёртая ступень китайского пятиступенного звукоряда, соответствует蕤賓 в китайской или ля бемоль (As) в европейской номенклатуре)
I
zhōng
1) центр; середина; центральный; средний
华中 huázhōng — Центральный Китай
中流 zhōngliú — среднее течение реки
2) внутри; в; среди
水中 shuǐ zhōng — в воде
朋友中 péngyou zhōng — среди друзей
3) в ходе; в процессе (какого-либо действия)
发展中国家 fāzhǎnzhōng guójiā — развивающиеся страны
行军中 xíngjūn zhōng — на марше; в походе
4) тк. в соч. посредник; посредничать
5) тк. в соч. подходить; быть пригодным; подходящий
6) сокр. Китай; китайский
中外 zhōngwài — Китай и заграница; в Китае и заграницей
II
zhòng
1) попасть (в цель); поразить
中的 zhòngdì — попасть в цель
2) быть поражённым; подвергнуться действию чего-либо
中煤气 zhòng méiqì — отравиться угарным газом
3) суффикс результативных глаголов
考中 kǎozhòng — (успешно) сдать экзамен
打中 dǎzhòng — поразить (ударом или выстрелом)
猜中 cāizhòng — отгадать; угадать
看中 kànzhòng — приглянуться; понравиться
Чжун (фам)
середина, центр; (послелог - среди, между, внутри, в); Китай (один)
попасть в цель, добиться успеха; соответствовать (один)
подходить; быть пригодным; подходящий; (один)
(соч) посредник; посредничать; (один)
Примеры использования
中国位于亚洲的东南部
Китай расположен в юго-восточной части Азии
中国有多种菜系,每个菜系都有自己特有的菜品
В Китае множество видов кухонь, и каждая имеет свои отличительные блюда.
中学没比业
Не закончил среднюю школу
中文为官方语言
китайский является официальным языком
中间隔着一条河
Посередине преграда в виде реки
他们个人的中文差得太远了
В их знании китайского языка слишком большая разница
他念过中学
Он учился в средней школе
他比你更喜欢吃中国饭
Ему нравится китайская кухня больше, чем тебе
他比我多学了三年中文
Он изучал китайский на три года дольше, чем я
他说的是标准的中国话
Он говорит на правильном китайском языке
你把我们从被奴役中解救了出来!
Ты избавил нас от порабощения!
俄中对照
сопоставление русского с китайским
俄文比中文难得多了
Русский язык намного более сложный, чем китайский
其中有误
Здесь есть ошибка
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
В начале слов
1.
中国
1) Китай; китайский
2) Средняя Индия
3) центр страны; столичная область
4) (яп. тю:гоку) Япония
3.
中央
центральный;
середина;
1) середина, центр; центральный
2) центр, столица; центральный, столичный
3) сокр. ЦК, ЦИК
4.
中文
5.
中心
6.
中间
7.
中华
Китай; китайский
8.
中学
9.
中秋节
10.
中阴
11.
中华人民共和国
Китайская Народная Республика (с 1949 г.)
12.
中断
перерыв;
перерыв;
прерывать;
прерывание;
сигнал прерывания;
обрывать;
пробуксовывание;
перебой;
непрохождение;
останавливаться;
отсечение;
остановиться;
рывок;
прекращение;
вращение;
срывать;
сорвать;
прерывать;
пробуксовка;
прерывание;
разрыв;
перерыв;
1) прекратиться на полпути; прерваться; перерыв; перебой
2) денонсировать; лишить силы; прервать срок действия
13.
中国国际经济贸易仲裁委员会
14.
中介
посредничество; опосредствованный
15.
中医
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
中