不过 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
только, всего лишь; однако; не более; (нареч)
однако; впрочем; (нареч)
самый; что ни на есть (прил)
др.
Примеры использования
你斗不过他
Тебе его не одолеть
在好不过
Как нельзя лучше. / Так лучше всего. / Всего лишь.
家里之些事, 一个人累不过来
Домашние дела одному человеку не переделать
我喜欢她,不过她不喜欢我
Мне она нравится, но я ей не нравлюсь
我辩不过他
Мне его не переспорить
我辩不过他
Я не могу его переспорить
说不过去
Как это можно!
说不过去
Куда это годится!
说不过去
Никуда не годится
平放的石头底下,水也流不过去
Под лежачий камень вода не течет.
他只不过是个政治家。
Он всего-навсего политик.
我在电视上看到过他,不过没有看到过他本人。
Я видел его по телевизору но не в живую.
所有的模型都有错,不过有些还是有用的。
Все модели — неправильные. Но некоторые — полезные.
普京对胡锦涛说:“咱们必须帮吉尔吉斯斯坦”……不过那只是在我梦里的情形。
«Нам надо помочь Киргизии», — сказал Путин Ху Цзиньтао... в моём сне.
这只不过是个借口。
Это лишь оправдание.
В начале слов
1.
不过如此
так и только так; так и не больше; всего только
2.
不过分
умеренность
3.
不过尔尔
и только!, всего только, таков ― и не более