不相 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
не
不相往來 не поддерживать никаких отношений
Примеры использования
你们俩的话我都不相信
Тому, что вы говорите - я (всему) не верю
怎样能和一个素不相识的人交上朋友?
Каким образом/как можно подружиться с совершенно незнакомым человеком?
这一点我不相信
Я этому не верю
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
Если покинул семью в детстве, а вернулся старым, не слышал никаких вестей с родины и волосы на висках ослабели, встретишь детей, которые тебе незнакомы, то они будут смеяться и спрашивать чужеземца, откуда он приехал.
("Письмо о случайном возвращении на родину", Хэ ЧжиЧжан, поэт династии Тан, 659-744)
你这小子,不相信我是不是?
Ты, парень, похоже, мне не веришь?
要我相信我会相信你不相信的东西是没用的!
Требовать, чтобы я поверила, что смогу поверить в то, во что ты не веришь сам - бесполезно!
鱼和红酒不相配。
Рыба не сочетается с красным вином.
工作与友谊如同平行线,永不相交。
Служба и дружба — две параллельные линии: не сходятся.
В начале слов
2.
不相上下
3.
不相闻问
не поддерживать никаких отношений, порвать отношения; быть невнимательными друг к другу
4.
不相交弧
непересекающиеся дуги (арки)
5.
不相称
диспропорция;
непропорциональность;
диспропорция;
несоразмерность;
диспропорция;
диспропорционирование;
1) не ладить
2) не соответствовать; несоответствие; диспропорция; ассиметрия
3) недостойный
6.
不相宜
неподходящий, несоответствующий
7.
不相容
8.
不相合
не соответствовать, не подходить; несоответствующий, несогласующийся (с чём-л.)
9.
不相中
не подходить друг к другу, не сойтись друг с другом; отсутствие взаимного согласия
10.
不相符
11.
不相得
1) не иметь взаимного согласия; не сходиться (с кем-л.)
2) не встретиться, не увидаться
12.
不相干
неоднородный;
некогерентный;
1) не иметь отношения к (чему-л.)
(傍)不相干的人 посторонний; лицо, не имеющее никакого отношения
2) не иметь значения
13.
不相融和
нетерпимые друг к другу; взаимно несовместимые
14.
不相能
быть в неладах; не терпеть друг друга; враждовать
15.
不相叫
не обращаться друг к другу