一点 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
1) легонько тронуть, едва коснуться; при (одном) прикосновении...
2) час (напр. пополудни; также — 一點鐘)
3) один пункт; одно, нечто, кое-что
在這一點 в этом отношении (пункте)
4) немного, чуть-чуть; легонько; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько
一點兒也不錯 без малейшей ошибки, совершенно правильно
Примеры использования
一点不差
Всё точно; всё именно так
一点儿不差
Всё правильно
一点没有卖弄自己的意思
Без тени рисовки
不要为着一点小事吵起来
Не стоит ссориться из-за такого пустяка
两直线交于一点
две прямые пересекаются в одной точке
慢一点
Помедленнее! Погодите! Постойте!
我一点儿也不怕他
Я совсем его не боюсь
所差就是这一点
Вся разница (всё различие) лишь в этом
把椅子移过一点儿
Пододвинь немного стул
这一点我不相信
Я этому не верю
我一点儿也不喜欢喝啤酒,我喜欢咖啡!
Я совсем не люблю пиво, я люблю кофе!
轻一点!
поаккуратней (полегче) !
一共是七千五百四十二元,你点一点。
Всего семь тысяч пятьсот сорок два юаня. Пересчитай-ка.
一点也不便宜,贵得不得了。
Немного не подходит, чересчур дорого.
你可以开慢一点吗?
Не могли бы вы вести медленнее?
В начале слов
1.
一点儿
2.
一点点儿
см.一點
3.
一点一滴
1) капельку, немножко
2) капля по капле, по капельке, понемногу, постепенно
3) (всё) до последней капли
4.
一点半点儿
немножечко, капельку, чуть-чуть
5.
一点儿不差
Всё правильно (фраза)
6.
一点一横
каллигр. точка и черта (разговорное обозначение ключа № 8)
7.
一点对多点链路
многопунктовое звено данных
8.
一点子
немного, чуть-чуть; легонько; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько
9.
一点不差
Всё точно; всё именно так (фраза)
10.
一点灵犀
11.
一点并
12.
一点半点
15.
一点点