2024 © Zhonga.ru

一样 на русском

yīyàng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 3

Значения

всё равно; всё едино (нареч)
одинаковый; такой же, как; (прил)

Примеры использования

Nǐqùyěbà, wǒqùyěbà, fǎnzhèngshìyīyàng
你去也罢,我去也罢,反正是一样
Ты ли пойдёшь, я ли пойду, разницы никакой нет.
fǎnzhengyīyáng
反正一样
всё одно, всё равно
Gēgēgēndídiyīyàngcōngming
哥哥跟弟弟一样聪明
Старший и младший брат одинаково умные
XiǎoWánggēnXiǎodīngbùyīyàng
小王跟小丁不一样
Сяо Ван не такой как Сяо Дин
“Yú” de fǎ yīn gēn jiéyú de “yú” yīyàng,“yǒuyú” jiù chéngle “yǒu yú”
“鱼”的发音跟结余的“余”一样,“有鱼”就成了 “有余”
Китайское "юй" (рыба) звучит похоже на "юй" в слове "цзеюй" (остаток), поэтому "иметь рыбу" [на новогоднем столе] постепенно превратилось в "иметь остаток" (т.е. излишек, достаток).
wǒde xīnqíng xiàng tiānqì yīyàng hǎo
我的心情像天气一样
Мое настроение такое же хорошее, как и погода
(Пример использования конструкции "…像…一样…")
jīntiān nǐde nǎodai xiàng lǎo diànnǎo yīyàng
今天你的脑袋像老电脑一样
Сегодня твоя голова похожа на старый компьютер
(медленно работает)
yǒu de shíhou wǒ gǎnjué dào wǒ de xīnxiàng bīng yīyàng lěng
有的时候我感觉到我的心像冰一样
Иногда я чувтвую, что мое сердце как лед
Zhè rén hé nǐ yīmóyīyàng.
这人和你一模一样
Это-твой двойник.Это-другой ты.
Jīntiān tiānqì hěn hǎo, hé míngtiān yīyàng.
今天天气很好,和明天一样
Сегодня погода хорошая и завтра будет тоже.
Tā huàshuō de gēn lǎoshī yīyàng.
他话说得跟老师一样
Он говорит, как учитель.
Tā jiù xiàng wǒ de wěiba yīyàng, wǒ qù nǎlǐ tā jiù qù nǎlǐ.
它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。
Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже.
Wǒ hé wǎngcháng yīyàng qǐ de hěn zǎo.
我和往常一样起得很早。
Я, как всегда, проснулся очень рано.
Wǒ xīwàng wǒ yǒu yīgè xiàng nǐ yīyàng de péngyǒu.
我希望我有一个像你一样的朋友。
Я бы хотел, чтобы у меня был друг такой, как ты.
Yǒu yītiān, wǒ huì pǎo de xiàng fēng yīyàng kuài.
有一天,我会跑得像风一样快。
Иногда я могу бегать быстро как ветер.

В начале слов

1. 一样儿 yīyàngr
1) один, одна штука
2) одного рода, одинаковый, единообразный; всё равно, что...; точно как...; одного фасона с...
2) своего рода, своеобразный
3) другое дело; что-нибудь

Сегментирование

yàng