Результаты поиска по запросу «»
Найдено: 200
1. 斗争 dòuzhēng
борьба;
1) бороться (с кем-л., против чего-л., за что-л.); борьба
2) напрягать усилия
4. 斗极 dǒují
астр. Полярная звезда
5. 斗志 dòuzhì
боевой дух, боевой задор; желание воевать
6. 斗笠 dǒulì
широкополая коническая шляпа (обычно из бамбуковой щепы, для предохранения от дождя и солнца)
8. 斗富 dòufù
состязаться в богатстве, соперничать в достатке
9. 斗柄 dǒubǐng
кит. астр. рукоятка Ковша (5-я, 6-я и 7-я звёзды Большой Медведицы, её направление определяет сезон года и месяц календаря)
10. 斗嘴 dòuzuǐ
1) пререкаться, спорить, перебраниваться; перебранка, ссора
2) балагурить, подшучивать друг над другом; зубоскалить
11. 斗气 dòuqì
ссориться, поссориться
12. 斗拱 dǒugǒng; dòugǒng
кит. архит. доугун, консольная капитель (переходящая в карниз; деревянная несущая конструкция, связывающая балку и опору; главные детали: и 栱)
13. 斗阵 dòuzhèn
диал. браниться; скандалить, ссориться
14. 斗折蛇行 dǒuzhéshéxíng
изламываться подобно Ковшу (Большой Медведице) и извиваться как змея (напр. о тропинке)
15. 斗南 dǒunán
1) к югу от Большой Медведицы; южная половина неба
2) (страна) под южной половиной неба, Китай
3) см. 斗南一人
16. 斗法 dòufǎ
1) состязаться в магической силе (волшебстве)
2) перен. вести скрытую борьбу, строить козни друг против друга
17. 斗车 dǒuchē
углярка;
(ковшеобразная) вагонетка
18. 斗帐 dǒuzhàng
небольшой шатёр
19. 斗子 dǒuzi
коническая корзина (для подъёма угля на шахте); бадья; ведро (для угля)
стар. приёмщик риса, смотритель лабаза (помощник чиновника по сбору натурального налога; с дин. Сун)
20. 斗艳 dòuyàn
соперничать в красоте, спорить красотою
21. 斗牛 dòuniú
1) миф. разновидность рогатого дракона
2) астр. Полярная звезда и Альтаир
22. 斗薮 dǒusǒu
(санскр. dhuta)
1) стряхивать, отряхивать, очищаться от...
2) встряхнуться; воспрянуть (духом)
23. 斗殴 dòu'ōu
драться; драка, свалка; побоище, избиение
24. 斗大 dǒudà
величиной с доу, объёмом с доу; большой, огромный
25. 斗方 dǒufāng
1) плакатная бумага (квадрат со стороной, равной 1-2 чи, для живописи и каллиграфии)
2) плакат (произведение живописи и каллиграфии, выполненное на квадратных листах бумаги)
26. 斗士 dòushì
боец, воин; борец
27. 斗筲 dǒushāo
1) ничтожный, мелкий (о человеке)
2) незначительный, маленький (о должности, окладе)
28. 斗鸡眼 dòujīyǎn
косоглазие (сходящееся); косоглазый, косой
29. 斗纲 dǒugāng
30. 斗栱 dǒugǒng
кит. архит. доугун, консольная капитель (переходящая в карниз; деревянная несущая конструкция, связывающая балку и опору; главные детали: и 栱)
31. 斗室 dǒushì
каморка, чулан (также обр. в знач.: комнатушка, хибарка)
32. 斗酒只鸡 dǒujiǔzhījī
кубок вина и курица (скромная дань на могилу умершего друга)
33. 斗宿 dǒuxiù
кит. астр. созвездие Доу (Ковш, восьмое из 28 созвездий и первое из 7 созвездий северного сектора неба 玄武, состоит из шести звёзд зодиакального созвездия Стрельца)
34. 斗酒 dǒujiǔ
1) доу (10 шэнов) вина (также обр. о способности много выпить)
2) чарка вина
35. 斗门县
Доумэнь (уезд пров.Гуандун) (Гуандун)
36. 斗鱼 dòuyú
зоол. макропод (Масropodus)
37. 斗量 dǒuliàng
1) измерять на доу; измерять мерами
2) измеряться на доу (обр. о массе, большом количестве чего-л.); во множестве, в массе
38. 斗食 dǒushí
1) мизерное жалованье; маленький оклад
2) маленькая должность, мелкий чиновник
39. 斗擞 dǒusǒu
(санскр. dhuta)
1) стряхивать, отряхивать, очищаться от...
2) встряхнуться; воспрянуть (духом)
40. 斗作 dòuzuò
среднекит. играть, заигрывать
41. 斗蓬 dǒupeng; dǒupéng
плащ-накидка (из травы)
42. 斗储 dǒuchǔ
(незначительный) запас; (мизерные) сбережения (накопления)
43. 斗照 dǒuzhào
офиц. (на) Ваше (милостивое) рассмотрение
44. 斗聸 dǒudǎn
набраться смелости, собраться с духом, расхрабриться, мужаться
45. 斗胆 dǒudǎn
1) жёлчный пузырь величиною с целый ковш (обр. в знач.: великое мужество, безмерная храбрость, безграничная доблесть)
2) эпист. набраться смелости, осмелиться; дерзнуть; смело, дерзновенно
46. 斗门 dǒumén
водоспуск, шлюз (оросительного канала)
47. 斗斛 dǒuhú
доу (10 升) и ху (10斗, меры сыпучих тел; также обр. в знач.: небольшой, напр. об окладе чиновника)
48. 斗然 dǒurán
49. 斗甬 dǒuyǒng
доу (10 升) и юн (10 斗) (мерки для сыпучих тел)
50. 斗南一人 dǒunányīrén
первый человек в государстве (обр. в знач.: первый министр)
51. 斗魁 dǒukuí
астр. первые четыре звезды в созвездии Большой Медведицы (составляющие корпус Ковша)
52. 斗气儿 dòuqìr
ссориться, поссориться
53. 斗城 dǒuchéng
небольшой город
54. 斗秤 dǒuchèng
1) доу (мера) и весы (безмен)
2) мера и вес. |
55. 斗鱼属 dǒuyúshǔ
зоол. макропод (Масropodus)
56. 斗诤 dòuzhēng
57. 斗牛士 dòuniúshì
матадор, тореадор
58. 斗渠 dǒuqú
подводящая канава
59. 斗水 dǒushuǐ
см. 斗升之水
60. 斗辟 dǒubì
захолустный; отрезанный, труднодоступный; глушь, захолустье
61. 斗心 dòuxīn
62. 斗战 dòuzhan
сражаться, биться
63. 斗桶 dǒuyǒng
доу (10 升) и юн (10 斗) (мерки для сыпучих тел)
64. 斗香 dǒuxiāng
pum. мешочек с благовониями (сжигаемый в честь богов)
65. 斗鸡 dòujī
1) петушиный бой
2) бойцовый петух
66. 斗子盐 dǒuziyán
шаньсийская соль
67. 斗顿 dǒudùn
среднекит.
1) вдруг, внезапно, неожиданно
2) случайный, мимолётный
68. 斗级 dǒují
весовщик зерна (на государственных складах)
69. 斗箕 dǒuji
отпечаток пальца (часто вместо печати)
70. 斗称 dǒuchèng
71. 斗巧 dòuqiǎo
1) состязаться в остроумии (хитрости, ловкости)
2) как раз кстати; удачно
72. 斗店 dǒudiàn
диал. торговля зерном, лабаз
73. 斗粮 dǒuliáng
небольшой запас провианта, небольшой (скудный) рацион
74. 斗凿 dòuzuò
ударять железом о землю (что, по поверью, может повлечь за собой гибель рода)
75. 斗争性 dòuzhēngxìng
дух борьбы
76. 斗入地 dǒurùdì
клин (вклинивающийся участок земли)
77. 斗絶 dǒujué
отвесный, крутой; обрывистый
78. 斗批改 dòu-pī-gǎi; dòupīgǎi
сокр. борьба ― критика ― исправление (лозунг 60-х годов, в КНР)
79. 斗文 dǒuwén
круговые папиллярные линии (вид пальцевого узора в дактилоскопии)
80. 斗阋 dòushì
пререкаться, ссориться, браниться; спорить
81. 斗倒 dòudào
перебороть; одолеть, справиться с...
82. 斗觉 dǒujué
внезапно уразуметь, вдруг понять; внезапно очнуться (почувствовать)
83. 斗伤 dòushāng
(получить) ранение (в бою, драке)
84. 斗栗尺布 dǒusùchǐbù
вражда (неуживчивость) между братьями (выражение ич песенки, сложенной по поводу того, как ханьский император Вэнь-ди отправил в ссылку своего брата Лю Чана за заговорщицкую деятельность, а Лю Чан в знак протеста отказался принимать пищу и умер; текст песенки: 一尺布, 尚可縫, 一斗票, 尚可舂, 兄弟二人不能相容 Один лишь фут холста ― и то портному кстати, Один лишь гарнец риса ― а в рушенье годится; Никак не угодны один другому лишь эти два брата родные)
85. 斗鸡走狗 dòujīzǒugǒu
петушиные бои и собачьи бега (обр. в знач.: пустые развлечения, бесполезное времяпровождение)
86. 斗粘 dǒunián
нагар от опиума в трубке
87. 斗杓 dǒubiāo
88. 斗星 dǒuxīng
кит. астр. Доусин (созвездие из пяти звёзд, лежит в созвездии Геркулес)
89. 斗椅 dǒuyī
(круглое) сиденье без спинки
90. 斗记 dǒujì
91. 斗角 dòujiǎo
точно подгонять (строительные детали) под угол; точно выводить угол
92. 斗捐 dǒujuān
налог с меры зерна
93. 斗升之水 dǒushēngzhīshuǐ
немного воды (гибнущей рыбе; обр. в знач.: скромная, но своевременная помощь; небольшое, но спасительное вспомоществование)
94. 斗耗 dǒuhào
утруска (потери) при взвешивании (напр. зерна)
95. 斗胜 dòushèng
оспаривать победу друг у друга; состязаться, соревноваться; конкурировать, соперничать
96. 斗花 dòuhuā
состязаться по цветам (в причёске) (весенние соревнования между знатными дамами на лучшее головное украшение из редкостных цветов, дин. Тан)
97. 斗山 dǒushān
(сокр. от 北斗泰山) Большая Медведица и гора Тайшань (обр. о недосягаемо высоком авторитете)
98. 斗引 dòuyǐn
завлекать, соблазнять
99. 斗妍 dòuyán
100. 斗烟丝 dǒuyānsī
трубочный табак
101. 斗漱 dǒusòu
см. 斗擻(教)
102. 斗建 dǒujiàn
кит. астр. ключ Ковша (направление рукоятки КовшаБ. Медведицына знак зодиака; указывает период годаодин из 24 節氣)
103. 斗私 dòusī
бороться с эгоизмом
104. 斗茶 dòuchá
стар. соревнование на качество чая (победа определялась меньшей скоростью погружения листа в воду, дин. Тан и Сун)
105. 斗嘴儿 dòuzuǐr
1) пререкаться, спорить, перебраниваться; перебранка, ссора
2) балагурить, подшучивать друг над другом; зубоскалить
106. 斗刮 dǒuguā
гребло, гребок (для уравнивания зерна в мерке)
107. 斗税 dǒushuì
108. 斗转参扩 dǒuzhuǎnshēnhéng
перед рассветом, на заре (букв.: Ковш повернулся, Орион стал поперёк)
109. 斗脚 dòujiǎo
косолапость; косолапый
110. 斗牛场 dòuniúchǎng
арена для боя быков
111. 斗牌 dòupái
играть в карты (домино, мацзян, кости); играть на деньги
112. 斗班 dòubān
стар. выстроившиеся в два ряда сановники (слевагражданские, справавоенные, ожидающие аудиенции у государя)
113. 斗耸 dǒusǒng
круто выситься, отвесно стоять; крутой, отвесный
114. 斗眼 dòuyǎn
косоглазие (сходящееся); косоглазый, косой
115. 斗眼儿 dòuyǎnr
косоглазие (сходящееся); косоглазый, косой
116. 斗方儿 dǒufāngr
1) плакатная бумага (квадрат со стороной, равной 1-2 чи, для живописи и каллиграфии)
2) плакат (произведение живописи и каллиграфии, выполненное на квадратных листах бумаги)
117. 斗鸭 dòuyā
бой селезней (зрелище)
118. 斗具 dòujù
оружие; вооружение
119. 斗劲 dòujìn
мериться силами
120. 斗赌 dòudǔ
играть в азартные игры, состязаться на зелёном поле
121. 斗击 dòujī
завязывать схватку (сражение)
122. 斗革 dòucǎo
123. 斗刀 dòulì
состязаться в силе
124. 斗风 dòufēng
противный ветер
125. 斗象 dòuxiàng
стар. боевой слон (о войсках)
126. 斗智斗力 dòuzhìdòulì
состязаться в уме и силе
127. 斗垮 dòukuǎ
разгромить (кого-л., что-л.)
128. 斗饤 dòudìng
декоративное печенье, декоративные фрукты (для сервировки стола)
129. 斗而铸兵 dòu'érzhùbīng
отливать оружие, когда сражение уже началось (обр. в знач.: принимать запоздалые меры; упустить время)
130. 斗午 dòuniú
(устраивать) бой быков; коррида
131. 斗船 dòuchuán
военная джонка, боевой корабль
132. 斗脚儿 dòujiǎor
косолапость; косолапый
133. 斗弄 dòunong
возбуждать; вовлекать, завлекать; соблазнять
134. 斗钉 dòudìng
декоративное печенье, декоративные фрукты (для сервировки стола)
135. 斗口 dòukǒu
пререкаться, спорить; браниться, ругаться; перебранка
136. 斗百草 dòubócǎo
стар. состязание в травах (игра, подбор поэтических названий для трав и цветов, 5/V ст. ст.)
137. 斗门儿 dòuménr
обозначение детерминатива № 191
138. 斗笑 dòuxiào
вызывать смех, смешить
139. 斗舰 dòujiàn
боевой корабль; военная джонка
140. 斗榫 dòusǔn
1) точно подогнать шип (напр. строительной детали); вогнать в паз
2) точно подходить (одно к другому)
141. 斗榫子 dòusǔnzi
1) точно подогнать шип (напр. строительной детали); вогнать в паз
2) точно подходить (одно к другому)
142. 斗话 dòuhuà
спорить; спор
143. 斗蛩 dòuqióng
(устраивать) бой сверчков; бойцовый сверчок
144. 斗趣 dòuqù
вызывать оживление (интерес), захватывать (слушателей)
145. 斗趣儿 dòuqùr
вызывать оживление (интерес), захватывать (слушателей)
146. 斗拳 dòuquán
спорт боксировать; бокс; кулачный бой
147. 斗缝 dòufèng
точно подогнать (одно к другому)
148. 斗智 dòuzhì
состязаться в уме (хитрости); дуэль умов
149. 斗很 dòuhěn
прибегать к силе; мериться силами
150. 斗鸡走犬 dòu jī zǒu quǎn
152. 斗霜傲雪 dòu shuāng ào xuě
153. 斗而铸锥 dòu ér zhù zhuī
155. 斗鸡养狗 dòu jī yǎng gǒu
158. 斗酒学士 dǒu jiǔ xué shì
159. 斗酒双柑 dòu jiǔ shuāng gān
165. 斗转参斜 dǒu zhuǎn shēn xié
166. 斗艳争辉 dòu yàn zhēng huī
167. 斗重山齐 dǒu zhòng shān qí
168. 斗量筲计 dòu liàng shāo jì
173. 斗艳争芳 dòu yàn zhēng fāng
174. 斗色争妍 dòu sè zhēng yán
175. 斗量车载 dǒu liáng chē zài
176. 斗艳争妍 dòu yàn zhēng yán
184. 斗怪争奇 dòu guài zhēng qí
187. 斗榫合缝 dǒu sǔn hé fèng
189. 斗丽争妍 dòu lì zhēng yán
191. 斗升之禄 dǒu shēng zhī lù
192. 斗唇合舌 dòu chún hé shé
195. 斗媚争妍 dòu mèi zhēng yán
199. 斗筲之徒 dǒu shāo zhī tú